ويكيبيديا

    "des dépenses afférentes au personnel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تكاليف الموظفين
        
    • تكاليف الأفراد
        
    • لتكاليف الموظفين
        
    • الموارد المتعلقة بالأفراد
        
    • الموارد المخصصة للأفراد
        
    • بتكاليف الموظفين
        
    • نفقات الموظفين
        
    • بتكاليف اﻷفراد
        
    On trouvera à l'annexe V le tableau d'effectifs proposé et à l'annexe VI le détail des dépenses afférentes au personnel international. UN ويرد في المرفق السادس بيان حسابات تكاليف الموظفين الدوليين.
    :: Paramètres budgétaires : augmentation des dépenses afférentes au personnel recruté sur le plan international UN :: بارامترات التكاليف: الزيادة في تكاليف الموظفين الدوليين
    Un taux de vacance de postes de 12 % a été appliqué au calcul des dépenses afférentes au personnel recruté sur le plan international. UN وقد طبق عامل شغور نسبته 12 في المائة لدى حساب تكاليف الموظفين الدوليين.
    L'augmentation proposée est en partie compensée par une baisse de 8,9 % des dépenses afférentes au personnel militaire. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض قدره 8.9 في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين.
    Il s'explique également par la liquidation tardive d'engagements qui n'étaient plus nécessaires au titre des dépenses afférentes au personnel militaire. UN ويعزى التجاوز أيضا إلى تأخر تصفية التزامات لم تعد لازمة في بند تكاليف الأفراد العسكريين.
    L'augmentation de 2,9 millions de dollars des dépenses par rapport à l'exercice précédent est principalement imputable à la hausse des dépenses afférentes au personnel recruté sur le plan international. UN وتعزى الزيادة في الإنفاق بمبلغ 2.9 مليون دولار مقارنة بالفترة السابقة أساسا إلى ارتفاع تكاليف الموظفين الدوليين.
    Le Comité note également qu'un taux de vacance de 25 p. 100 est pris en considération dans le calcul des dépenses afférentes au personnel international. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية فضلا عن ذلك أنه قد روعي عامل شغور بمعدل 25 في المائة عند تقدير تكاليف الموظفين الدوليين.
    Cela étant, le Comité consultatif estime qu'un abattement de 5 % pour mouvement de personnel, plutôt que zéro, serait une hypothèse plus réaliste dans le calcul des dépenses afférentes au personnel civil de la Mission. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة الاستشارية أن تطبيق عامل دوران تبلغ نسبته ٥ في المائة، بدلا من صفر في المائة، يعتبر افتراضا أكثر واقعية لتقدير تكاليف الموظفين المدنيين بالبعثة.
    58. Ces montants correspondent à 8,5 % du total des dépenses afférentes au personnel civil. UN ٥٨ - حسب هذا المبلغ بنسبة ٨,٥ في المائة من إجمالي تكاليف الموظفين المدنيين.
    On trouvera à l'annexe V le calendrier de retrait du personnel militaire et civil pour cette période et à l'annexe VI le détail des dépenses afférentes au personnel civil et des dépenses connexes. UN ويرد في المرفق الخامس جدول انسحاب لﻷفراد العسكريين والمدنيين عن الفترة، كما ترد في المرفق السادس تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة.
    Cette diminution est en partie compensée par une augmentation de 7 % des dépenses afférentes au personnel civil, une hausse de 11 % des dépenses opérationnelles et une augmentation de 7 % des contributions du personnel. UN وتقابل هذا الانخفاض جزئيا زيادة قدرها ٧ في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين، وزيادة قدرها ١١ في المائة في التكاليف التشغيلية وزيادة قدرها ٧ في المائة في الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Cette augmentation est compensée par une diminution de 3 % des dépenses afférentes au personnel militaire, de 1 % des dépenses liées au personnel civil et de 7 % des contributions du personnel. UN ويقابل هذه الزيادة نقصان بنسبة ثلاثة في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين، وواحد في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين وسبعة في المائة في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Les montants supplémentaires proposés correspondent à une augmentation de 142,2 % au titre des autres programmes, de 84,8 % au titre des dépenses opérationnelles, de 15,4 % au titre des dépenses afférentes au personnel civil, de 2,9 % au titre des contributions du personnel et de 2,3 % au titre des dépenses afférentes au personnel militaire. UN وتمثل الزيادة المقترحة زيادة نسبتها 142.2 في المائة في البرامج الأخرى، و 48.8 في المائة في التكاليف التشغيلية و 15.4 في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين، و 2.9 في المائة في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، و 2.3 في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين.
    Cet écart s'explique par une baisse de 24,1 % des dépenses afférentes au personnel militaire, de 2,7 % des dépenses afférentes au personnel civil et de 14,9 % des dépenses opérationnelles. UN ويعكس الانخفاض المقترح انخفاضا بنسبة 24.1 في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين وانخفاضا بنسبة 14.9 في المائة في التكاليف التشغيلية.
    Au vu de ces observations, il recommande de réduire le montant des prévisions de dépenses de 191 100 000 dollars au titre des dépenses afférentes au personnel militaire de 2 % pour le ramener à 187 300 000 dollars. UN وفي ضوء هذه التعليقات، أوصت اللجنة بتخفيض تكاليف الأفراد العسكريين التي تقدر بمبلغ 191.1 مليون دولار بنسبة 2 في المائة حتى تصبح 187.3 مليون دولار.
    La diminution proposée correspond à une baisse de 12 % des dépenses afférentes au personnel militaire et de 5,2 % des dépenses de personnel civil. UN ويعكس النقصان المقترح انخفاضا بنسبة 12 في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين وانخفاضا بنسبة 5.2 في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين.
    Les dépassements au titre des dépenses afférentes au personnel civil sont dus à ces réductions. UN أما التجاوزات بالنسبة لتكاليف الموظفين المدنيين فترجع الى هذه التخفيضات.
    Total brut Total net a Compte tenu du transfert des dépenses afférentes au personnel fourni par des gouvernements de la catégorie des dépenses opérationnelles à celle des dépenses de personnel civil, et du transfert des dépenses afférentes au soutien logistique autonome du personnel en tenue de la catégorie des dépenses opérationnelles à celle des dépenses relatives aux militaires et personnel de police. UN (أ) تعكس عمليةَ نقل الموارد المتعلقة بالأفراد المقدمين من الحكومات من مجموعة التكاليف التشغيلية إلى مجموعة النفقات المتصلة بالموظفين المدنيين، وعملية نقل الموارد اللازمة لتكاليف الدعم الذاتي للأفراد النظاميين من مجموعة التكاليف التشغيلية إلى مجموعة النفقات المتصلة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    a Compte tenu du transfert des dépenses afférentes au personnel fourni par des gouvernements de la catégorie des dépenses opérationnelles à celle des dépenses de personnel civil, et du transfert des dépenses afférentes au soutien logistique autonome du personnel en tenue de la catégorie des dépenses opérationnelles à celle des dépenses relatives aux militaires et au personnel de police. UN (أ) تعكس إعادة توجيه الموارد المخصصة للأفراد المقدمين من الحكومات من فئة التكاليف التشغيلية إلى فئة نفقات الموظفين المدنيين، وإعادة توجيه الموارد المخصصة لتغطية تكاليف الاكتفاء الذاتي للأفراد النظاميين من فئة التكاليف التشغيلية إلى فئة نفقات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Il est demandé 543 600 dollars de moins à cette rubrique en raison de la diminution des dépenses afférentes au personnel international et local. UN ٤ - يتصل النقصان البالغ ٦٠٠ ٥٤٣ دولار تحت هذا البند بتكاليف الموظفين الدوليين والمحليين.
    26. Conformément à la résolution 48/226 C de l'Assemblée générale, en date du 29 juillet 1994, les économies réalisées (5 600 dollars) résultent de l'application du taux de 8,5 % au montant effectif des dépenses afférentes au personnel civil. UN ٢٦ - عمــلا بقــرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٦ جيم المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، تعكس الوفورات التي تحققت تحت هذا البند البالغة ٦٠٠ ٥ دولار تطبيق نسبة ٨,٥ في المائة من النفقات الفعلية على نفقات الموظفين المدنيين.
    En réponse à ses questions, le Comité a été informé qu'au 31 décembre 1996, le montant de ces engagements avait été ramené à 4 048 900 dollars, dont 3,3 millions de dollars correspondaient à des dépenses afférentes au personnel militaire. UN ولدى الاستعلام، أحيطت اللجنة علما بأن هذه الالتزامات قد خفضت، حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، إلى ٩٠٠ ٠٤٨ ٤ دولار يتصل مبلغ ٣,٣ مليون دولار منها بتكاليف اﻷفراد العسكريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد