ويكيبيديا

    "des deux projets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كلا المشروعين
        
    • للمشروعين
        
    • بين المشروعين
        
    • المتعلقة بمشروعي
        
    • بالمشروعين
        
    • من المشروعين
        
    • في تقديم مشروعي
        
    • صيغة مشروعي
        
    • عن مشروعي التشييد
        
    • مشروعَي
        
    Le maître des deux projets était l'Administration koweïtienne. UN وكانت بلدية الكويت هي صاحبة كلا المشروعين.
    Bechtel a déclaré qu'en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, les travaux des deux projets avaient été stoppés. UN وذكرت Bechtel أن العمل توقف في كلا المشروعين كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Des problèmes demeuraient en ce qui concerne les documents à l'appui des deux projets restants, mais il espérait que cela serait résolu et a confirmé que le secrétariat travaillait en étroite collaboration avec les gouvernements et les centres régionaux concernés. UN ومع أن هناك مشاكل باقية فيما يتعلق بتدبير الوثائق المناسبة للمشروعين المتبقيين، أعرب عن أمله في أن تحل تلك المشاكل، مؤكداً أن الأمانة تعمل بشكل وثيق مع الحكومات ومع المراكز الإقليمية المعنية بالأمر.
    De quelles options disposons—nous à part l'adoption d'un programme global de travail ? La Conférence peut adopter le programme de travail " restreint " reposant sur les éléments communs des deux projets existants, comme cela a été proposé par l'Allemagne, et nous pourrions soutenir cette solution. UN ما هو نوع البدائل المتاحة لنا عن اعتماد برنامج العمل الشامل؟ قد يعتمد المؤتمر برنامج العمل " المحدود " بشأن العناصر المشتركة بين المشروعين الحاليين، على نحو ما اقترحته ألمانيا، وقد نؤيد هذا النهج.
    28. Des progrès considérables ont été enregistrés en ce qui concerne la négociation des deux projets de document final visés ci-dessus. UN ٢٨ - وقد أحرز تقدم كبير في المفاوضات المتعلقة بمشروعي الوثيقتين الختاميتين المشار إليهما أعلاه.
    L'ONUDI a reçu 0,46 million de dollars pour l'exécution jusqu'à fin août 2009 des deux projets dont elle est responsable. UN وتلقَّت اليونيدو، فيما يتعلق بالمشروعين اللذين تقوم فيهما بدور الوكالة القائدة/المنظمة، مبلغ 0.46 مليون دولار لتنفيذهما بحلول نهاية آب/أغسطس 2009.
    Bien que la mise en application des normes IPSAS puisse être entravée par d'éventuels retards dans la mise en service d'Umoja, les équipes IPSAS et Umoja collaborent activement pour tenir compte de la question de l'interdépendance des deux projets et atténuer les incidences qu'un retard pourrait avoir. UN وأشار إلى أنه على الرغم من أن استراتيجية تنفيذ المعايير لا تزال عرضة للتأخير في بدء تنفيذ نظام أوموجا، يتعاون فريقان من المشروعين بشكل مكثف لمعالجة أوجه الاعتماد المتبادل والتخفيف من أثر أي تأخير.
    Je tiens avant tout à vous informer que Haïti, le Mali, la Namibie et la République-Unie de Tanzanie se sont portés coauteurs des deux projets de résolution. UN أود أن أسجل أولا أن جمهورية تنزانيا المتحدة ومالــي وناميبيا وهايتي أصبحت من المشاركين في تقديم مشروعي القرارين.
    Le Rapporteur spécial propose que la mise en cohérence du libellé des deux projets d'articles soit examinée par le comité de rédaction. UN ويقترح المقرر الخاص أن تنظر لجنة الصياغة في مواءمة صيغة مشروعي المادتين.
    Conformément à la résolution, il a été rendu compte chaque année de l’avancement des deux projets. UN ٢ - وعملا بالقرار ٣٩/٢٣٦ تقدم تقارير مرحلية سنوية عن مشروعي التشييد.
    Je voudrais terminer en exprimant ma satisfaction quant à la coopération des délégations à l'élaboration des deux projets de résolution de cette année. UN وأودّ أن أختم كلمتي بالإعراب عن التقدير لتعاون الوفود في صياغة كلا مشروعَي القرارَين هذه السنة.
    291. Heilit & Woerner a en grande partie achevé les travaux des deux projets en 1986. UN 291- وكانت Heilit & Woerner قد أكملت جانباً كبيراً من كلا المشروعين بحلول عام 1986.
    Heilit & Woerner a fourni les comptes définitifs des deux projets au maître de l'ouvrage en février 1988. UN وقدمت Heilit & Woerner الحسابات النهائية عن كلا المشروعين إلى رب العمل في شباط/فبراير 1988.
    Dans le cadre des deux projets, des délais ont été enregistrés pour des raisons ne dépendant pas de l’Office, ayant trait au choix des sites, à l’accord concernant la portée des travaux, à la finalisation des plans techniques et à l’insuffisance des ressources fournies par les différents donateurs. UN وقد نتجت حالات التأخير في كلا المشروعين لعوامل خارجة عن سلطة الوكالة، تتعلق بتحديد المواقع والاتفاق بشأن نطاق اﻷعمال واستكمال التصميمات الفنية والنقص في التمويل من جانب المانحين المعنيين.
    286. En 1988, lorsque les projets ont été achevés, un nouvel accord de prêt a été conclu entre AKA et l'Employeur afin de régler les montants qui restaient dus pour l'exécution des deux projets. UN 286- وفي عام 1988، وبعد إنجاز المشروعين، أبرم كل من شركة AKA وصاحب العمل عقداً آخر للحصول على قروض لتسديد المبالغ المستحقة بالنسبة للمشروعين.
    Le classement des deux projets cités dans le rapport du Comité sera réexaminé lors de l'établissement du budget révisé du Fonds du Programme pour 2002-2003, qui sera présenté à la Commission des stupéfiants en avril 2003. UN 590 - وسيتم استعراض عملية التصنيف المناسب للمشروعين المذكورين في تقرير المجلس في سياق ميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، المنقحة للفترة 2002-2003 التي ستقدم إلى لجنة المخدرات في نيسان/أبريل 2003.
    Pour cela, on a incorporé ces besoins dans le cahier des charges du PGI, fait coïncider les échéances et les activités communes des deux projets, fait des modules nécessaires à l'application des normes la priorité de la première phase de la mise en œuvre du PGI et créé des points d'interaction entre les deux projets aux niveaux de la direction et de l'exécution. UN ويجري تحقيق ذلك من خلال دمج المتطلبات المتعلّقة بالمعايير في المواصفات المدرجة دفتر الشروط الخاص بالنظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة، والمواءمة بين الأهداف المرحلية والأنشطة في كلا المشروعين، وإيلاء الأولوية في المرحلة الأولى من تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة للوحدات التي يتطلبها تطبيق المعايير، وإيجاد تفاعل هيكلي بين المشروعين على المستويين الإداري والتنفيذي.
    Les délégations de la Commission du Pacifique Sud pour les géosciences appliquées (PACSU) participent activement aux négociations des deux projets de résolution qui seront adoptés au titre du point de l'ordre du jour relatif aux océans et au droit de la mer. UN إن وفود محفل جنــوب المحيــط الهــادئ ما فتئت تشارك بنشاط فــي المفاوضــات المتعلقة بمشروعي القرارين اللذين سيعتمدان في إطار بند جدول اﻷعمال الخاص بالمحيطــات وقانون البحار.
    279. Le Comité estime qu'aux fins de la clause des < < dettes et obligations antérieures > > figurant au paragraphe 16 de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, Krupp avait une relation contractuelle avec l'Iraq au titre des deux projets. UN 279- ويرى الفريق، وفقاً لأغراض شرط " الناشئة قبل " الوارد في الفقـرة 16 مـن قـرار مجلس الأمن 687 (1991)، أن شركة Krupp كانت متعاقدة مع العراق فيما يتصل بالمشروعين.
    Il n'existe pratiquement pas de services d'orientation ni de soutien social pour les prostituées danoises du fait qu'il a été mis fin cette année à un des deux projets d'orientation en place, ce qui laisse les femmes du pays dans une situation très vulnérable. UN تقديم المشورة والدعم الاجتماعي للنساء الدانمركيات الممارسات للبغاء لا وجود له تقريبا، حيث تم هذا العام إغلاق واحد من المشروعين القائمين لتقديم المشورة، مما ترك النساء المحليات في حالة ضعيفة جداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد