ويكيبيديا

    "des domaines tels que le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجالات مثل
        
    • مجالات من قبيل
        
    Toutefois, il y a des domaines tels que le handicap mental où d'importants défis sont à relever. UN بيد أن هناك مجالات مثل الإعاقة العقلية لا يزال بلدها يواجه فيها صعوبات كبيرة.
    des domaines tels que le recrutement, le développement des compétences et des spécialités et l'objectif de la parité bénéficient d'une haute priorité. UN وتُعطى مجالات مثل تعيين الموظفين وتطوير المهارات والخبرة والتوازن بين الجنسين أولوية عالية.
    Dans des domaines tels que le droit de l'environnement et le droit économique, ces réglementations s'apparentent de plus en plus à des régimes autonomes. UN كما أن بعض القواعد في مجالات مثل القانون البيئي والاقتصادي أصبحت تكتسب بشكل متزايد طابع النظم القائمة بذاتها.
    Elle a, par exemple, dispensé des programmes de formation à plus de 14 000 femmes afin de favoriser la création de revenus dans des domaines tels que le tissage et la confection. UN كما أنها قدمت على سبيل المثال برامج تدريبية لأكثر من 000 14 امرأة لتعزيز المهارات المولِّدة للدخل في مجالات من قبيل النسيج وشغل الإبرة والحياكة.
    Le système des Nations Unies pour le développement peut appuyer sensiblement ce type de coopération et la coopération triangulaire dans des domaines tels que le commerce et l'agriculture. UN ويمكن أن يقوم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بدور مهم في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجالات من قبيل التجارة والزراعة.
    - Aider les Iraniens à suivre des cours, à faire des stages ou à obtenir des diplômes dans des domaines tels que le génie civil, l'agriculture et l'écologie; UN º تقديم الدعم للإيرانيين من أجل الاشتراك في دورات أو التدرب أو الحصول على درجات علمية في مجالات من قبيل الهندسة المدنية والزراعة والدراسات البيئية؛
    Dans des domaines tels que le commerce et les investissements, certaines formulations constituent en fait une régression par rapport aux engagements passés. UN وفي مجالات مثل التجارة والاستثمار، هناك صيغ معينة تمثل في الواقع تراجعا عن الالتزامات السابقة.
    Il porte aussi sur l'aide technique à prévoir dans des domaines tels que le renforcement des capacités et le transfert de technologies écologiquement rationnelles. UN كما تتضمن المساعدة التقنية مجالات مثل تعزيز القدرات ونقل التكنولوجيا للتكنولوجيات السليمة بيئياً.
    L'Organisation a par ailleurs besoin de ressources financières suffisantes pour prêter son assistance aux pays en développement dans des domaines tels que le transfert des technologies. UN وقال إن المنظمة تحتاج أيضا إلى موارد مالية كافية لكي تساعد البلدان النامية في مجالات مثل نقل التكنولوجيا.
    Le processus visant à assurer la cohérence du système devrait aussi porter sur des domaines tels que le commerce, les finances et les politiques macroéconomiques. UN كما ينبغي أن تتطرق عملية الاتساق على نطاق المنظومة إلى مجالات مثل التجارة، والتمويل وسياسة الاقتصاد الكلي.
    Il faut un soutien important et ciblé de l'ONUDI dans des domaines tels que le renforcement des capacités commerciales. UN فثمة حاجة لدعم كبير ومحدد الأهداف تقدمه اليونيدو في مجالات مثل بناء القدرات التجارية.
    Elle a organisé des programmes de formation à l'intention de plus de 14 000 femmes, en vue d'accroître leurs capacités de mener des activités génératrices de revenus dans des domaines tels que le tissage, la broderie et la couture. UN ووفرت برامج تدريبية لأكثر من 000 14 امرأة لتحسين مهارات توليد الدخل في مجالات مثل الحياكة والحبك والخياطة.
    Les minorités sont régies par leurs lois respectives sur la vie privée dans des domaines tels que le mariage et la dissolution du mariage. UN والأقليات تحكمها القوانين الشخصية الخاصة بها في مجالات مثل الزواج وفسخ الزواج.
    Ce programme couvre des domaines tels que le renforcement institutionnel au niveau local et l'introduction de technologies plus propres pour la production d'énergie. UN ويشمل البرنامج مجالات مثل تعزيز المؤسسات المحلية وإدخال تكنولوجيات أنظف لإنتاج الطاقة.
    L'utilisation des matières plastiques est déjà largement répandue et augmente dans des domaines tels que le transport, les produits utilisés dans la construction et l'électronique. UN وينتشر استخدام اللدائن إلى حد كبير وينمو في مجالات مثل النقل ومنتجات البناء والإلكترونيات.
    Elles en ont élargi la notion et entrepris de définir des valeurs universelles dans des domaines tels que le développement durable, le développement social, les droits de l'homme, la culture, les enfants et la parité entre les sexes. UN فقد وسعت من مفهوم التنمية وأحرزت تقدما نحو القيم العالمية في مجالات من قبيل التنمية المستدامة والتنمية الاجتماعية، وحقوق الإنسان، والثقافة، والأطفال والجنسانية.
    Le FNUAP lui apportait un appui dans des domaines tels que le recrutement du personnel et la gestion des fonds. UN وقد قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدعم لمنظمة الشركاء في السكان والتنمية في مجالات من قبيل تعيين الموظفين وإدارة اﻷموال.
    Le FNUAP lui apportait un appui dans des domaines tels que le recrutement du personnel et la gestion des fonds. UN وقد قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدعم لمنظمة الشركاء في السكان والتنمية في مجالات من قبيل تعيين الموظفين وإدارة اﻷموال.
    Il s’agit de mobiliser et de fournir des ressources financières nouvelles et supplémentaires pour les pays en développement, comme indiqué dans Action 21, et d’étoffer la coopération internationale dans des domaines tels que le renforcement des capacités, le transfert de technologies, la recherche, et l’échange d’informations. UN ويشمل هذا ضرورة تعبئة وتوفير موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية، على النحو المبين في جدول أعمال القرن ١٢، فضلا عن الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجالات من قبيل بناء القدرات، ونقل التكنولوجيا، والبحوث، وتبادل المعلومات.
    Les partenariats de coopération triangulaire qui favorisent la coopération Sud-Sud se multiplient également dans des domaines tels que le développement durable et le renforcement des capacités. UN وما برحت أيضاً شراكات التعاون الثلاثي الداعمة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب آخذة بالازدياد في مجالات من قبيل التنمية المستدامة وتنمية القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد