ويكيبيديا

    "des données relatives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيانات المتعلقة
        
    • لبيانات
        
    • للبيانات المتعلقة
        
    • البيانات المتصلة
        
    • البيانات الخاصة
        
    • من بيانات
        
    • عن بيانات
        
    • على بيانات
        
    • السجل بيانات
        
    • والبيانات المتعلقة
        
    • بيانات تتعلق
        
    • البيانات المرتبطة
        
    • البيانات فيما
        
    • بالبيانات المتعلقة
        
    • بيانات متعلقة
        
    Tout cela nuisait à la qualité des données relatives aux biens. UN وأدى كل ذلك إلى سوء نوعية البيانات المتعلقة بالممتلكات.
    L'État partie a l'intention de mettre en place la collecte et l'analyse systématique et régulière des données relatives à toutes les formes de violence contre les femmes. UN وتحرص الدولة الطرف على إرساء عملية منهجية ومنتظمة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Le Programme comprenait un mécanisme du renforcement des capacités dans le domaine de la collecte et de la gestion des données relatives à la consommation des ménages. UN وقد أتاح البرنامج منبرا لبناء القدرات بشأن جمع وإدارة البيانات المتعلقة باستهلاك الأسر المعيشية.
    Les institutions lettones ont participé aux projets européens visant à développer le réseau des données relatives aux noms et adresses géographiques. UN وقد شاركت المؤسسات اللاتفية في المشاريع الأوروبية المتعلقة بالهياكل الأساسية لبيانات الأسماء والعناوين الجغرافية.
    Il est aussi préoccupé de l'absence de collecte systématique des données relatives à ce phénomène. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها حيال الافتقار إلى الجمع المنهجي للبيانات المتعلقة بهذه الظاهرة.
    Premièrement, on évalue la nature des données relatives à un pays pour un groupe spécifique. UN فأولا، يجري تقييم طبيعة البيانات المتصلة ببلد في ما يتعلق بسلسلة معينة.
    Elle facilite l'agrégation des données relatives aux engagements financiers, flux financiers et ressources disponibles par toutes les sources de financement appropriées pour les activités liées à la mise en œuvre de la convention. UN كما يسهل هذا الملحق كذلك من عملية تجميع البيانات الخاصة بالالتزامات المالية، والتدفقات المالية والموارد المتاحة من جانب كافة المصادر التمويلية ذات الصلة والمقدمة للأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Le partage des données relatives à l'état de l'espace était une question fondamentale pour laquelle il y avait lieu de renforcer la coopération internationale. UN وأوضحت أن تبادل البيانات المتعلقة بالوعي بأوضاع الفضاء هي من المجالات الأساسية التي ينبغي فيها تعزيز التعاون الدولي.
    L'analyse des données relatives aux flux migratoires a aidé le Sénégal à élaborer des stratégies pour proposer aux jeunes d'autres options que la migration. UN ونتيجة لتحليل البيانات المتعلقة بالهجرة، تمكنت السنغال من وضع استراتيجيات تتيح للشباب بدائل عن الهجرة إلى الخارج.
    Le secrétaire aux droits de l'homme de la Commission fournit au bureau des données relatives aux violations de la liberté de religion ou de conviction. UN ويقدم أمين اللجنة المعني بحقوق الإنسان للمكتب البيانات المتعلقة بانتهاكات حرية الدين أو المعتقد.
    Méthode employée par les organismes chefs de file ou tout service national de statistique pour rassembler des données relatives à l'indicateur. UN يقصد بها الأساليب التي تتبعها الوكالات الرائدة أو مؤسسة إحصائية وطنية من أجل تجميع البيانات المتعلقة بالمؤشر.
    Secrétariat de la Communauté du Pacifiquec - Atelier de formation : troisième atelier de gestion des données relatives au thon UN لجنة جنوب المحيط الهادئ: حلقة تدريب:حلقة العمل الثالثة لإدارة البيانات المتعلقة بسمك التونة
    Rapport du Directeur exécutif sur les travaux du groupe d'experts sur l'amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse des données relatives à la criminalité UN تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة فريق الخبراء المعني بتحسين جمع البيانات المتعلقة بالجريمة والإبلاغ عنها وتحليلها
    Travaux du groupe d'experts sur l'amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse des données relatives à la criminalité UN أنشطة فريق الخبراء المعني بتحسين جمع البيانات المتعلقة بالجريمة والإبلاغ عنها وتحليلها
    Cependant, compte tenu de l'insuffisance des données relatives aux saisies de ces stimulants, il est difficile de définir la tendance régionale. UN ولكنَّ شُحَّ البيانات المتعلقة بالمضبوطات من هذه المنشّطات يُصعِّب تحديد سمات الاتجاه الإقليمي.
    Examen, mise à jour et diffusion systématique des données relatives aux changements climatiques UN استعراض واستكمال وتعميم منتظم لبيانات تغير المناخ
    Il est aussi préoccupé de l'absence de collecte systématique des données relatives à ce phénomène. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها حيال الافتقار إلى الجمع المنهجي للبيانات المتعلقة بهذه الظاهرة.
    Nous estimons également qu'il faut adopter des démarches assurant une large diffusion de l'information et des données relatives à la population. UN ونحن نعتقد أيضا أن المطلوب هو نهج يضمن نشر البيانات المتصلة بالسكان على نطاق واسع.
    Toutefois, le Comité reste préoccupé par l'insuffisance des données relatives à certains domaines pertinents au regard de la Convention. UN ومع هذا، لا تزال اللجنة قلقة إزاء النقص في البيانات الخاصة ببعض الجوانب التي تغطيها الاتفاقية.
    Pour aider à ce processus de validation, le Bureau mondial fournit du matériel opérationnel et des directives sur la validation des données relatives aux prix ainsi qu'un soutien technique pour la validation des données si nécessaire. UN وعملاً على مساعدة عملية التحقق هذه، يقدم المكتب العالمي مواد تشغيلية ومبادئ توجيهية بشأن التحقق من بيانات الأسعار، بالإضافة إلى توفيره الدعم التقني حسب الاقتضاء في مجال التحقق من البيانات.
    Les évaluations doivent comprendre des données météorologiques, hydrologiques, géologiques et des données relatives aux eaux souterraines, concernant notamment la qualité de l'eau. UN وينبغي أن تشمل التقييمات بيانات عن الأحوال الجوية والمائية والجيولوجية والمياه الجوفية، فضلا عن بيانات عن جودة المياه.
    Dans certains cas, cependant, les services répressifs peuvent obtenir directement des données stockées relatives aux abonnés, des données relatives au trafic et même des données relatives au contenu. UN ولكن سلطات إنفاذ القانون قد تتمكّن في بعض الحالات من الحصول مباشرةً على بيانات المشتركين المخزّنة وبيانات حركة الاتصالات وحتى بيانات المحتوى.
    1. Toute personne peut enregistrer des données relatives à une cession dans le registre conformément à la présente annexe et au règlement. UN 1 - يجوز لأي شخص أن يسجل في السجل بيانات تتعلق بإحالة ما وفقا لهذا المرفق وللوائح التنظيمية.
    Ces systèmes doivent répondre à des critères bien précis et notamment contenir des données relatives aux inventaires des effets personnels des fonctionnaires et aux évacuations, qui ne sont pas, actuellement, incorporées au SIG. UN ويتعين أن تفي هذه النظم بمتطلبات محددة جدا، من قبيل قوائم جرد الممتلكات الشخصية والبيانات المتعلقة باﻹخلاء، لا يغطيها حاليا نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    L'Institut national croate de santé publique recueille et produit des données relatives aux indicateurs sanitaires qui sont ventilées par sexe. UN ويضطلع المعهد الوطني الكرواتي للصحة العامة بجمع وتصنيف البيانات المرتبطة بمؤشرات الصحة حسب نوع الجنس.
    La Communauté européenne a adopté un certain nombre de règlements sur les données relatives aux pêcheries, les systèmes électroniques d'enregistrement et de communication des données relatives aux activités des pêcheries et l'échange de données entre les États membres. UN واعتمدت الجماعة الأوروبية عددا من الأنظمة المتعلقة ببيانات مصائد الأسماك، والأنظمة الإلكترونية لتسجيل أنشطة الصيد والإبلاغ عنها وتبادل البيانات فيما بين الدول الأعضاء.
    Les États parties possédant des capacités de détection devront communiquer au centre international, de manière volontaire, des données relatives aux lancements qu'ils auront détectés; UN على الدول الأطراف التي تملك قدرات على الكشف أن تبلغ، بمحض إرادتها، المركزَ الدولي بالبيانات المتعلقة بعمليات الإطلاق التي تكشف عنها؛
    Ces puces peuvent également interpréter des données relatives à une population plus nombreuse afin d'accroître la précision des diagnostics. UN وبإمكان هذه الآلة أيضا قراءة بيانات متعلقة بمجموعة من السكان أوسع نطاقا بغية توفير تشخيصات أكثر صحة للأمراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد