ويكيبيديا

    "des dossiers d'enquête" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مواد التحقيق
        
    • ملفات التحقيق
        
    • مواد تحقيق
        
    Elle est essentielle au bon déroulement des procès conduits sur la base des dossiers d'enquête transmis par le Bureau du Procureur. UN والتعاون ضروري للنجاح في البت في القضايا باستخدام مواد التحقيق التي أحالها مكتب المدعي العام إلى المدعين العامين للدول.
    Aucun acte d'accusation n'a toutefois encore été transféré, et aucun acte d'accusation n'a été établi sur la base des dossiers d'enquête transmis. UN ومع ذلك لم تُنقل أية لوائح اتهام حتى الآن، كما لم تصدر أي لوائح اتهام بالاستناد إلى مواد التحقيق المنقولة.
    Transmission des dossiers d'enquête aux juridictions nationales UN إحالة مواد التحقيق إلى السلطات الوطنية
    De plus, des dossiers d'enquête ont été transférés au Procureur de Bosnie-Herzégovine. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُقلت ملفات التحقيق إلى المدعي العام للبوسنة والهرسك.
    Au cours des six derniers mois, ont ainsi été constitués des dossiers d'enquête sur dix personnes soupçonnées d'avoir commis des crimes dans trois municipalités de BosnieHerzégovine. UN وخلال الأشهر الستة الماضية، أعد مكتب المدعي العام مواد تحقيق تتعلق بما مجموعه 10 مشبوهين وتغطي ثلاث بلديات في البوسنة والهرسك.
    Transmission des dossiers d'enquête aux juridictions nationales UN إحالة مواد التحقيق إلى السلطات الوطنية
    Le Bureau du Procureur pense qu'il aura transmis fin 2009, au parquet de Bosnie-Herzégovine, la totalité des dossiers d'enquête des quatre dernières affaires mettant en cause 11 accusés. UN ويتوقع المكتب الانتهاء من إحالة مواد التحقيق المتعلقة بالقضايا الأربع الأخيرة التي تشمل 11 مشتبها فيهم إلى مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك في نهاية عام 2009.
    Transmission des dossiers d'enquête aux juridictions nationales UN إحالة مواد التحقيق إلى السلطات الوطنية
    Transmission des dossiers d'enquête aux juridictions nationales UN إحالة مواد التحقيق إلى السلطات الوطنية
    4.2 Transmission des dossiers d'enquête aux juridictions nationales UN 4-2 إحالة مواد التحقيق إلى السلطات الوطنية
    15. Le Bureau du Procureur a également continué de transmettre des dossiers d'enquête aux parquets nationaux. UN 15 - وكذلك استمر مكتب المدعي العام في نقل مواد التحقيق إلى المدعين العامين الوطنيين.
    Pendant la période couverte par le présent rapport, le Bureau du Procureur a continué de travailler en étroite collaboration avec les parquets de la région, auxquels des dossiers d'enquête ont été transmis. UN 46 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل مكتب المدعي العام العمل في ارتباط وثيق مع المدعين العامين الحكوميين، الذين أرسلت إليهم مواد التحقيق.
    L'équipe du Bureau du Procureur chargée de la transition avec les juridictions nationales a été renforcée et continue de constituer des dossiers d'enquête qui doivent être transmis aux États de la région. UN 47 - وتم تعزيز فريق الانتقال التابع لمكتب المدعي العام، ويواصل هذا الفريق تجميع وإعداد مواد التحقيق من أجل إحالتها إلى دول المنطقة.
    La transmission des dossiers d'enquête aux juridictions nationales compétentes est l'un des éléments clefs de la stratégie de fin de mandat du Tribunal. UN 51 - ما زالت إحالة مواد التحقيق وملفات القضايا من مكتب المدعي العام إلى المحاكم الوطنية المختصة عنصرا رئيسيا في استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة.
    Le traitement des affaires relevant des dossiers d'enquête que le Bureau du Procureur a transmis aux autorités de Bosnie-Herzégovine (affaires de catégorie 2) continue de prendre du retard. UN 79 - واستمرت حالات التأخير في الملاحقة القضائية للقضايا التي قدّم مكتب المدعي العام مواد التحقيق المتعلقة بها إلى البوسنة والهرسك (قضايا الفئة 2).
    Outre ces affaires ayant donné lieu à une mise en accusation, renvoyées en application de l'article 11 bis, le Bureau du Procureur a aussi commencé à renvoyer des dossiers d'enquête aux procureurs des juridictions internes pour examen et complément d'enquête. UN 7 - بالإضافة إلى إحالة القضايا المشار إليها عملا بالقاعدة 11 مكررا، استمر مكتب المدعي العام أيضا في تسليم مواد التحقيق إلى المدعين العامين الوطنيين ليقوموا باستعراضها وإجراء مزيد من التحقيقات بشأنها.
    Le Tribunal peut ordonner la production des dossiers d'enquête, d'un complément d'informations et de dépositions des enquêteurs plusieurs années après que les investigations ont été menées à bien. UN ويجوز للمحكمة أن تطلب ملفات التحقيق وإفادات تكميلية وشهادات من المحققين بعد مضي سنوات من إجراء التحقيقات.
    b) Suivi des dossiers d'enquête transmis par le Bureau du Procureur à la Bosnie-Herzégovine (affaires de catégorie 2) UN (ب) متابعة ملفات التحقيق التي أحالها مكتب المدعي العام إلى البوسنة والهرسك (القضايا من الفئة الثانية)
    Le Bureau du Procureur a terminé le transfert des dossiers d'enquête aux juridictions nationales à la fin 2009. UN 81 - وانتهى مكتب المدعي العام في وقت متأخر من عام 2009 من إحالة جميع ملفات التحقيق إلى السلطات الإقليمية.
    Par ailleurs, le Bureau du Procureur a identifié des dossiers d'enquête se rapportant en premier lieu à des crimes qui n'ont pas fait l'objet de poursuites devant le Tribunal, et ce, pour diverses raisons. UN 57 - وحدد مكتب المدعي العام، بشكل مستقل، مواد تحقيق إضافية تتصل في المقام الأول بجرائم لم يحاكم مرتكبوها أمام المحكمة لأسباب مختلفة.
    Au cours de la période considérée, le Bureau du Procureur a continué de transmettre des dossiers d'enquête à la Bosnie-Herzégovine, notamment quatre dossiers concernant 11 suspects. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل مكتب المدعي العام إحالة مواد تحقيق إلى البوسنة والهرسك، تشمل أربعة ملفات كاملة (تتعلق بـ 11 من المشتبه بهم).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد