ويكيبيديا

    "des engins non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذخائر غير
        
    • والذخائر غير
        
    • بالذخائر غير
        
    • اﻷجهزة غير
        
    • ذخائر غير
        
    • بذخائر غير
        
    • للذخائر غير
        
    • الذخيرة غير
        
    • أجهزة غير
        
    Cependant, il faut maintenant une action plus rapide pour se débarrasser des engins non explosés. UN غير أن الحاجة تمس الآن لعمل أسرع في إزالة الذخائر غير المنفجرة.
    Le projet de texte est axé sur les mesures correctives nécessaires après les conflits pour minimiser les effets des engins non explosés. UN ويركز مشروع النص على التدابير العلاجية لبعد الصراع من أجل تقليل آثار الذخائر غير المنفجرة إلى الحد الأدنى.
    La neutralisation des engins non explosés dans le camp de Kalma a également été effectuée à titre prioritaire. UN وتم أيضا التخلص من الذخائر غير المنفجرة في مخيم كلمة كمسألة ذات أولوية.
    Élimination des mines et des engins non explosés sur 165 000 mètres carrés au voisinage des bornes frontière en vue de faciliter la démarcation UN إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من مساحة قدرها 000 165 متر مربع من مواقع الأعمدة دعما لعملية تعليم الحدود
    Aujourd'hui, tous les deux jours, quelque part dans le pays, un accident faisant intervenir des engins non explosés se produit. UN واليوم، تقع حوادث تتعلق بالذخائر غير المنفجرة كل يومين في مكان ما من البلد.
    Nous avons, en effet, l'intention de mettre en place un programme à long terme, durable et encadré par l'État, qui comprend l'élimination des engins non explosés, la sensibilisation des communautés, les enquêtes et d'autres activités connexes. UN ومستدام يشمل إزالة اﻷجهزة غير المفجرة وتوعية المجتمع المحلي ودراسات مسحية وغير ذلك من اﻷنشطة ذات الصلة.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/République démocratique populaire lao pour la neutralisation des engins non explosés UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لإزالة الذخائر غير المنفجرة
    L'ONUCI procède également à la neutralisation des engins non explosés à Abidjan. UN وتقوم العملية أيضا بإزالة الذخائر غير المنفجرة في أبيدجان.
    Ces programmes auront trait, notamment, à l'élimination des engins non explosés et à la gestion des armes et des munitions. UN وستشمل تلك البرامج إزالة الذخائر غير المنفجرة والتصرف في الأسلحة والذخيرة.
    :: Conseils techniques aux autorités libyennes sur le déminage et l'enlèvement des engins non explosés UN :: تقديم المشورة الفنية للسلطات الليبية بشأن تطهير الألغام وإزالة الذخائر غير المنفجرة
    Ces programmes auront trait, notamment, à l'élimination des engins non explosés et à la gestion des armes et des munitions. UN وستشمل تلك البرامج إزالة الذخائر غير المنفجرة وتنظيم تداول الأسلحة والذخيرة.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/République démocratique populaire lao pour la neutralisation des engins non explosés UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لإزالة الذخائر غير المنفجرة
    Élimination des engins non explosés et renforcement de la législation sur l'environnement UN إزالة الذخائر غير المنفجرة تعزيزا للتشريعات البيئية
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/République démocratique populaire lao pour la neutralisation des engins non explosés UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لإزالة الذخائر غير المنفجرة
    Élimination des engins non explosés et renforcement de la législation sur l'environnement UN إزالة الذخائر غير المنفجرة تعزيزا للتشريعات البيئية
    Fonds d'affectation spéciale pour la neutralisation des engins non explosés en République démocratique populaire lao UN الصندوق الاستئماني لإزالة الذخائر غير المنفجرة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
    Les enfants et les jeunes restent très exposés au risque d'être blessés ou tués par des mines ou des engins non explosés. UN 21 - ولا يزال الأطفال والشباب يتعرضون بدرجة كبيرة لخطر الإصابة والوفاة من جراء وجود الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    31 incidents liés à des engins non explosés ont été recensés. UN 31 حادثة متصلة بالذخائر غير المنفجرة تم تسجيلها.
    Chaque mois, plus de 800 personnes sont tuées et des centaines d'autres sont mutilées par des engins non explosés, notamment des mines terrestres antipersonnel. UN ففي كل شهر، يلقى أكثر من ٠٠٨ شخص مصرعهم ويشوه آلاف آخرون من جراء اﻷجهزة غير المتفجرة، وبخاصة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Il reste aussi des engins non explosés des conflits antérieurs et des récentes attaques aériennes. UN وتوجد أيضا ذخائر غير منفجرة من مخلفات صراعات سابقة ومن هجمات جوية شُنت مؤخرا.
    Par ailleurs, le traitement de six zones de Noong et Alal, où se trouvent des engins non explosés, a été confié à la section de déminage éthiopienne. UN 7 - وإضافة إلى ذلك، كُلّفت فرقة إثيوبية لإزالة الألغام بالعمل في ست مناطق خطيرة ملوثة بذخائر غير منفجرة في نونق وعلال.
    Cette évaluation fait apparaître que les zones dangereuses à l'est du mur de sable renferment 37 champs de mines, 158 sites ou ont été lancées des armes à sous-munitions - on en a depuis cerné 58 autres - et 433 points pollués par des engins non explosés. UN وأشارت نتائج التقييم إلى أن المناطق الخطرة شرق الحاجز الرملي تضم 37 حقلا للألغام، و 158 منطقة استهدفت بالذخائر العنقودية و 433 موقعا للذخائر غير المنفجرة. وحُدد منذ ذلك الحين 58 موقعا إضافيا.
    Les années de conflit qu'a connues l'Afghanistan ont laissé un dangereux héritage : des engins non explosés et des restes explosifs de guerre. UN 12 - وتظل الذخيرة غير المنفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات تركة خطيرة خلفتها سنوات النزاع في أفغانستان.
    Les forces de sécurité palestiniennes ont, à deux reprises durant la période à l'examen, saisi et désamorcé des engins non explosés. UN ضبطت قوات الأمن الفلسطينية وأبطلت مفعول أجهزة غير منفجرة في مناسبتين مختلفتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد