ويكيبيديا

    "des exercices militaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تدريبات عسكرية
        
    • مناورات عسكرية
        
    • التدريبات العسكرية
        
    • المناورات العسكرية
        
    • بمناورات عسكرية
        
    • بالتدريبات العسكرية
        
    • بتدريبات عسكرية
        
    • للتدريبات العسكرية
        
    B) Organisation des exercices militaires conjointes aux opérations de paix entre forces armées des pays de l'Afrique centrale; UN باء - تنظيم تدريبات عسكرية مشتركة على عمليات السلام ين القوات المسلحة التابعة لبلدان وسط أفريقيا
    B. Organisation des exercices militaires conjoints aux opérations de paix entre forces armées des pays de l'Afrique centrale UN باء - تنظيم تدريبات عسكرية مشتركة على عمليات السلام بين القوات المسلحة التابعة لبلدان وسط أفريقيا
    B. Organisation des exercices militaires conjoints aux opérations de paix entre forces armées des pays de l'Afrique centrale UN باء - تنظيم تدريبات عسكرية مشتركة على عمليات السلام بين القوات المسلحة التابعة لبلدان وسط أفريقيا
    Nous attendons également une assistance en matière de planification et d'équipement dans le cadre de l'organisation des exercices militaires conjoints qui constituent une simulation des opérations de maintien de la paix. UN وننتظر أيضاً المساعدة على التخطيط وتوفير المعدات لتنظيم مناورات عسكرية مشتركة، وتنفيذ عمليات محاكاة لعمليات حفظ السلام.
    La conspiration militaire entre les Etats-Unis et le Japon, entre les Etats-Unis et la Corée du Sud, est plus forte que jamais et des exercices militaires communs de grande envergure sont fréquemment menés dans la région. UN فالتآمر العسكري القائم بين الولايات المتحدة واليابان، وبين الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية، هو اﻵن أقوى مما كان عليه في أي وقت مضى، وكثيرا ما تجري في المنطقة مناورات عسكرية مشتركــة ذات نطــاق ضخم.
    Il en était de même des exercices militaires. UN ونفس الشيء يصح على التدريبات العسكرية.
    Le droit international humanitaire est également au programme des exercices militaires. UN وأُدرجت المسائل المتصلة بالقانون الإنساني الدولي، أيضا، في المناورات العسكرية.
    Ils sont maintenant en train d'organiser des exercices militaires conjoints à grande échelle avec les États-Unis contre nous. UN ولكنهم يقومون اﻵن بمناورات عسكرية واسعة النطاق بالاشتراك مع الولايات المتحدة ضدنا.
    Participation à des exercices militaires régionaux de maintien de la paix organisés dans 5 États Membres UN تدريبات عسكرية إقليمية في مجال حفظ السلام دعمتها 5 دول أعضاء
    Tous les États, y compris la République populaire démocratique de Corée, procèdent à des exercices militaires similaires. UN وأعتقد أن جميع الدول، بما فيها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، تجري تدريبات عسكرية مماثلة.
    b) Organisation des exercices militaires conjoints aux opérations de paix entre les forces armées des pays de l'Afrique centrale; UN باء - تنظيم تدريبات عسكرية مشتركة على عمليات السلام بين القوات المسلحة التابعة لبلدان وسط أفريقيا
    B. Organisation des exercices militaires conjoints aux opérations de paix entre forces armées des pays de l'Afrique centrale UN باء - تنظيم تدريبات عسكرية مشتركة بين القوات المسلحة لبلدان وسط أفريقيا على عمليات السلام
    Afin d’assurer la préparation de ces unités à de futures missions, les pays membres du Comité ont convenu d’organiser des exercices militaires conjoints de simulation d’opérations de maintien de la paix, prévus dans le sud-ouest du Gabon d’ici à 1999. UN ولضمان إعداد هذه الوحدات للبعثات المقبلة، اتفقت البلدان اﻷعضاء في اللجنة على تنظيم تدريبات عسكرية مشتركة لمحاكاة عمليات حفظ السلام، ومن المقرر إجراء هذه التدريبات في جنوب غرب غابون بين اﻵن وعام ١٩٩٩.
    Il a souligné notamment la nécessité à la fois d'organiser des exercices militaires conjoints pour des opérations de paix et d'une contribution effective des États membres eux-mêmes à la mise en oeuvre de ces exercices. UN وقد أكد التقرير بصفة خاصة الحاجة إلى تنظيم تدريبات عسكرية مشتركة على عمليات السلام وإلى اشتراك الدول اﻷعضاء بنفسها في تنفيذ هذه التدريبات.
    Au mépris de l'existence de la Commission neutre de contrôle, les États-Unis renforcent leurs forces armées autant qu'ils le peuvent et orchestrent des exercices militaires aventureux en Corée du Sud. UN وبصرف النظر عن وجود لجنة اﻹشراف المحايدة، تقوم الولايات المتحدة بحرية بتعزيز قواتها المسلحة وإجراء مناورات عسكرية خطرة في كوريا الجنوبية.
    En même temps, des appareils turcs participaient à des exercices militaires au moyen de munitions réelles, faisant feu sur des cibles fictives dans le Pentadactyle, la chaîne de montagnes située au nord de Nicosie. UN وفي الوقت نفسه كانت الطائرات التركية مشتركة في مناورات عسكرية بالذخيرة الحية، مُطلقة النيران على أهداف صورية في سلسلة جبال بنتاتاكتيلوس الواقعة في شمال نيقوسيا.
    De plus, au mépris des normes maritimes et de la politique régionale qui privilégiait un règlement pacifique des différends, le Royaume-Uni ne cessait de procéder à des exercices militaires et au lancement de missiles dans la région. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المملكة المتحدة تواصل، في تجاهل للقواعد البحرية والسياسات الإقليمية بشأن التسوية السلمية للمنازعات، إجراء مناورات عسكرية لإطلاق القذائف في المنطقة.
    En outre, et dans le prolongement des mesures de confiance, nous avons récemment proposé le retrait des forces militaires des régions sensibles et la suspension des exercices militaires dans ces zones. UN علاوة على ذلك، وفي سياق بناء الثقة، اقترحنا مؤخراً سحب القوات العسكرية من المناطق الحساسة والإقلاع عن التدريبات العسكرية في تلك المناطق.
    Il existe une forte incidence du cancer, de l'asthme, du diabète, et de pathologies de la peau, du cœur et autres liées à la contamination du sol, de l'air et de l'eau résultant des exercices militaires conduits sur Vieques. UN ويرتفع فيها معدل الإصابة بالسرطان والربو والسكري والأمراض الجلدية وأمراض القلب وغيرها من الاضطرابات الصحية المرتبطة بتلوث التربة والهواء والمياه جراء التدريبات العسكرية في جزيرة فييكيس.
    Les questions relatives au droit international humanitaire font aussi partie des exercices militaires. UN كذلك أُدرجت المسائل المتصلة بالقانون الإنساني الدولي في المناورات العسكرية.
    1.1 Elles effectuent des exercices militaires auxquels participent plus de 25 000 hommes; UN ١-١ عند القيام بمناورات عسكرية يشترك فيها ما يزيد على ٠٠٠ ٢٥ جندي؛
    L'utilisation par les États-Unis des exercices militaires de leurs forces armées à proximité de Cuba comme moyen de provocation et de menace a constitué un autre motif de maintenir un niveau spécial de préparation au combat. UN لقد كان استخدام الولايات المتحدة لقواتها المسلحة في القيام بتدريبات عسكرية حول كوبا على سبيل الاستفزاز والتهديد سببا آخر للحفاظ على مستوى خاص من التأهب والاستعداد القتالي.
    Dernièrement, des autorités des forces armées des États-Unis ont déclaré que Vieques n'était pas le meilleur endroit pour conduire des exercices militaires. UN وفي الأيام الأخيرة، قال مسؤولو القوات المسلحة للولايات المتحدة إن فييكيس ليست المكان الأفضل للتدريبات العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد