Le Gouvernement guinéen a également entrepris des actions pour moraliser la gestion des finances publiques. | UN | كما قامت الحكومة الغينية بأعمال لإضفاء طابع أخلاقي على إدارة المالية العامة. |
Auteur de nombreuses publications sur la gestion des finances publiques. | UN | وأصدر العديد من المنشورات حول السياسات المالية العامة. |
La réorganisation des finances publiques prévoit non seulement un nouveau système fiscal, mais aussi un nouveau système d'assurance maladie et de sécurité sociale. | UN | ويتضمن اصلاح المالية العامة ليس فقط نظاما ضريبيا جديدا وإنما أيضا نظاما جديدا للصحة والتأمين الاجتماعي. |
Le Gouvernement a poursuivi les réformes de l'administration et des finances publiques. | UN | 16 - تواصل الحكومة تنفيذ عمليات إصلاح الإدارة العامة والمالية العامة. |
Bonnes pratiques visant à prévenir la corruption dans la gestion des finances publiques | UN | الممارسات الجيدة الخاصة بمنع الفساد في إدارة الأموال العمومية |
Un accord a été conclu par lequel Free Balance fournira des solutions logicielles pour la gestion des finances publiques et des ressources humaines. | UN | وقد تم التوصل إلى اتفاق توفر بموجبه الشركة حلول البرامج التشغيلية لإدارة الأموال العامة والموارد البشرية. |
De nouveaux arrêtés réglementent la gestion transparente des finances publiques et instituent des dispositifs de contrôle indépendants. | UN | وأضافت أنه سيجري أيضاً إصدار مراسيم أخرى تنظّم إدارة المالية العامة بشكل شفاف وتعيّين مراقبي حسابات مستقلين. |
Aussi, le Gouvernement a-t-il mis en oeuvre une série de mesures destinées à réduire les déséquilibres des finances publiques et faciliter l'accès de tous aux ressources. | UN | وعليه، قامت الحكومة بتنفيذ سلسلة من التدابير لخفض حالات اختلال المالية العامة وتيسير وصول الجميع إلى الموارد. |
:: Procureur de la Cour des comptes des finances publiques de la Comarca de Salvador (Bahia) | UN | المدعي القضائي لمحكمة المالية العامة لمقاطعة سلفادور بولاية باهيا |
L'exercice impliquerait un plan à moyen terme crédible d'assainissement des finances publiques et des politiques macroéconomiques responsables afin d'éviter que des liquidités excessives ne viennent déstabiliser les marchés émergents. | UN | وينبغي أن يتضمن ذلك برنامجا متوسط الأجل موثوقا به لتصحيح أوضاع المالية العامة واستخدام سياسات اقتصادية كلية مسؤولة لتجنب إحداث سيولة مفرطة تؤدي إلى التقلب في الأسواق الناشئة. |
Instantané des principaux résultats obtenus dans le domaine de la gestion des finances publiques | UN | لمحة عن النتائج الرئيسية لمبادرة التنسيب السريع للقدرات في الإدارة المالية العامة |
:: La promotion d'un cadre macroéconomique pour assurer une gestion efficace et rigoureuse des finances publiques; | UN | :: تشجيع إقامة إطار للاقتصاد الكلي بغية كفالة إدارة فعالة ودقيقة لشؤون المالية العامة |
Il a par ailleurs été noté que l'un des piliers d'un État compétent était une saine gestion des finances publiques. | UN | ولوحظ أيضاً أن إحدى دعائم الدولة القادرة هي إدارة المالية العامة بشكل جيد. |
Documents examinés par le Conseil au titre de la question de l'administration et des finances publiques | UN | الوثيقة التي نظر فيها المجلس بصدد مسألة الإدارة العامة والمالية العامة |
Document examiné par le Conseil au titre de la question de l'administration et des finances publiques | UN | الوثيقة التي نظر فيها المجلس بصدد مسألة الإدارة العامة والمالية العامة |
Réseau en ligne d'institutions régionales pour la création de capacités dans le domaine de l'administration et des finances publiques (UNPAN) | UN | مرفق شبكة الأمم المتحدة من أجل بناء القدرات في مجالي الإدارة العامة والمالية العامة |
8. Au niveau international, plusieurs organisations ont réalisé des recueils de bonnes pratiques en matière de gestion des finances publiques. | UN | 8- وعلى الصعيد الدولي، قام عدد من المنظمات بجمع ممارسات جيدة في مجال إدارة الأموال العمومية. |
Le Fonds monétaire international a reconnu que la politique budgétaire palestinienne avait obtenu de bons résultats en matière de gestion des finances publiques. | UN | وأقر صندوق النقد الدولي أن السياسة المالية الفلسطينية قد أحرزت تقدما كبيرا في إدارة قطاع الأموال العامة. |
La création d'emplois doit devenir un indicateur macroéconomique aussi important que l'inflation ou la viabilité des finances publiques. | UN | ويجب أن يصبح إيجاد فرص عمل مؤشرا هاما من مؤشرات الاقتصاد الكلي كالتضخم أو الإدارة المستدامة للمالية العامة. |
Il diffusera en outre l'avant-projet annoté de son Manuel des statistiques des finances publiques au milieu de 1995. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، سيوزع الصندوق، في أواسط عام ١٩٩٥، موجزا مشروحا لدليل اﻹحصاءات المالية الحكومية المنقح. |
Les principales questions à examiner auront trait à la gestion des finances publiques et aux procédures budgétaires. | UN | وترتبط القضايا الأساسية بعمليتي إدارة التمويل العام والميزانية. |
Le Gouvernement béninois a, par exemple, intensifié ses efforts pour l'élimination de la corruption et pour la promotion d'une gestion transparente et performante des finances publiques. | UN | إن حكومة بنن، على سبيل المثال، تكثف جهودها لاستئصال الفساد وتعزيز الشفافية والإدارة الفعالة للأموال العامة. |
Le Comité a insisté sur l'importance de la bonne gouvernance pour ce qui était d'améliorer la gestion des finances publiques et le respect de la réglementation fiscale. | UN | وشددت اللجنة على الدور الهام للحوكمة الاقتصادية الجيدة في تعزيز إدارة المالية العامة والامتثال الضريبي. |
Approches communes des questions de fiscalité internationale, administration fiscale et gestion des finances publiques. | UN | واتباع نهج مشترك في تناول المسائل الدولية المتعلقة بالضرائب وإدارة الضرائب والتنظيم المالي العام. |
Ces certificats devraient être établis par les responsables de la vérification des finances publiques des États Membres intéressés. | UN | ويجب أن تصدر هذه الشهادات عن الموظفين المسؤولين عن مراجعة الماليات العامة للدولة العضو ذات الصلة. |
Le pilier économique comprend un cadre économique et financier efficace, une bonne gestion des finances publiques et le respect des règles de gouvernance des sociétés et du principe de responsabilité. | UN | وتشمل الدعامة الاقتصادية توافر إطار اقتصادي ومالي كفء وإدارة مالية عامة سليمة والتقيد بقواعد إدارة الشركات ومسؤوليتها. |
iv) Renforcement des commissions des finances publiques afin de superviser le fonctionnement des cours des comptes qui doivent faire rapport au législateur; | UN | `٤` تعزيز لجنة الحسابات العامة للاشراف على الهيئات العليا للمراجعة في رفع تقاريرها الى البرلمان؛ |
En outre, les partenaires internationaux interviennent dans le Comité technique du Cadre de partenariat, qui traite de la gestion des finances publiques, pour garantir une meilleure gestion des deniers publics. | UN | وعلاوة على ذلك، يشارك الشركاء الدوليون في اللجنة الفنية لإطار الشراكة، المكلفة بإدارة الأموال العامة، وذلك لكفالة إدارة أفضل للموارد العامة. |