ويكيبيديا

    "des fonds disponibles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأموال المتاحة
        
    • توافر الأموال
        
    • بتوافر الأموال
        
    • الأموال المتوفرة
        
    • التمويل المتاح
        
    • والأموال المتاحة
        
    • الموارد المالية المتاحة
        
    • الأموال المتوافرة
        
    • بتوافر التمويل
        
    • للموارد المتاحة
        
    • في تقدير اﻷموال المتاحة
        
    • لﻷموال المتاحة
        
    • توافر التمويل
        
    • بالأموال المتاحة
        
    • مدى توافر اﻷموال
        
    Jusqu'à présent, ONU-Habitat a assumé ces pertes en réduisant le montant des fonds disponibles pour les projets concernés. UN وقد استوعب موئل الأمم المتحدة لغاية الآن هذه الخسائر بواسطة تخفيض الأموال المتاحة تدريجيا للمشاريع المتأثرة.
    Le total des dépenses pour 2004 correspondait à 97 % du total des fonds disponibles pour le programme annuel. UN وشكل مجموع النفقات في عام 2004 نسبة 97 في المائة من مجموع الأموال المتاحة للصندوق.
    Il a donc fallu gérer au plus près les dépenses pour veiller à ce qu'elles demeurent dans les limites des fonds disponibles. UN ومن ثم كان لا بد من إدارة الأمور بشكل محكم لكفالة أن تظل النفقات في حدود مجموع الأموال المتاحة.
    Le nombre effectif de cours dépendra des fonds disponibles, de la demande et du nombre d'enseignants disponibles. UN ويتوقف عدد الدورات التدريبية التي تنظم حالياً على توافر الأموال ومستوى الطلب وتوفر القدرات التدريسية.
    46. Les ateliers sont organisés sous réserve des fonds disponibles. UN 46- وتُعقد حلقات العمل رهناً بتوافر الأموال اللازمة.
    A la fin de 2004, la totalité des fonds disponibles était nettement inférieure à la moitié des financements requis. UN إذ كان مجموع الأموال المتاحة أقل بكثير من مجموع الاحتياجات المالية في نهاية عام 2004.
    Le total des dépenses a représenté 87 % du montant total des fonds disponibles en 2007. UN وشكل مجموع النفقات 87 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2007.
    Le total des dépenses a représenté 92,2 % du total des fonds disponibles en 2009. UN ومثل مجموع النفقات 92.2 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2009.
    Ces initiatives ont bénéficié dans une certaine mesure des fonds disponibles pour accroître la sécurité du site. UN وقد استفادت هذه المبادرات إلى حد ما من الأموال المتاحة لتحسين الأمن بالموقع.
    L'ampleur du projet dépendait des fonds disponibles pour le bénéficiaire. UN ويتوقف حجم المشروع على الأموال المتاحة لمتلقي الدعم.
    Ces initiatives ont bénéficié dans une certaine mesure des fonds disponibles pour accroître la sécurité du site. UN وقد استفادت هذه المبادرات إلى حد ما من الأموال المتاحة لتحسين الأمن بالموقع.
    Le total des dépenses a représenté 92,2 % du montant total des fonds disponibles en 2009. UN ومثل مجموع النفقات ما نسبته 92.2 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2009.
    L'exécution de la stratégie est tributaire des fonds disponibles. UN ويتوقف تطبيق هذه الاستراتيجية على توافر الأموال.
    La Lituanie prévoyait d'aménager des locaux spéciaux pour les entrevues, en fonction des fonds disponibles. UN وتعتزم ليتوانيا استحداث مرافق خاصة لإجراء المقابلات، رهنا بتوافر الأموال.
    Il s'inquiète toutefois de la quantité limitée des fonds disponibles et prie les donateurs de continuer à financer le Programme. UN بيد أن ضآلة الأموال المتوفرة تثير الذعر ودعا الجهات المانحة إلى الاستمرار في تمويل البرنامج المذكور.
    Des budgets individuels ont été alloués aux projets en fonction des fonds disponibles pour l'ensemble d'entre eux. UN واستناداً إلى التمويل المتاح للمجموعة يتم تخصيص ميزانيات انفرادية للمشاريع ذات الصلة.
    Les montants attribués dépendent de la situation des bénéficiaires et des fonds disponibles à un moment donné. UN ويستند مبلغ الإعانة إلى وضع الأسرة والأموال المتاحة.
    Chaque contributeur recevrait comme il convient un rapport sur l'utilisation des fonds disponibles. UN ' 8` تقدم التقارير عن استخدام الموارد المالية المتاحة بشكل سليم إلى جميع المساهمين.
    Le montant total des fonds disponibles pour 2012 est donc de 30 493 100 dollars. UN وبذلك يكون مجموع الأموال المتوافرة هو 100 493 30 دولار.
    Ces activités auront lieu en 2010 sous réserve des fonds disponibles. UN ورهناً بتوافر التمويل سوف تُنفَّذ هذه الأنشطة في عام 2010.
    L'allocation des ressources ordinaires est subordonnée à des décisions du Conseil d'administration; les montants effectivement débloqués correspondent toujours à des prévisions les plus précises possibles des fonds disponibles. UN فلا يتم تحديد المخصصات من الموارد العادية إلا وفق المقررات التي يتخذها المجلس التنفيذي؛ والمبالغ التي يتم صرفها فعليا تتماشى دائما مع أفضل التقديرات للموارد المتاحة.
    Mais compte tenu du principe énoncé ci-dessus, cette pratique n’entraîne pas de surestimation des fonds disponibles ni d’engagements de dépenses excessifs. UN ولا تنشأ عن هذه الممارسة مغالاة في تقدير اﻷموال المتاحة أو الدخول في التزامات أو بنود إنفاق زائدة عن الحد في ضوء اﻹجراءات المبينة أعلاه.
    La liste des pièces et du matériel nécessaires pour cette approche serait sensiblement différente de la liste présentée pour la phase V, mais permettrait d'obtenir le meilleur rendement des fonds disponibles. UN وستتغير كثيرا قائمة قطع الغيارات والمعدات المطلوبة لهذا النهج عن القائمة المقدمة في سياق المرحلة الخامسة، بيد أن ذلك من شأنه أن يحقق أمثل عائد لﻷموال المتاحة.
    La suite qui sera donnée à ce cadre d'action dépendra des fonds disponibles et des engagements pris par les gouvernements. UN ويعتمد مستقبل إطار عمل هيوغو على توافر التمويل واستمرار الحكومات في الوفاء بتعهداتها.
    Le taux de rendement des placements est calculé sur la base des revenus du placement des fonds disponibles. UN وكان معدل العائد يقدر على أساس الإيرادات التي يجنيها الصندوق من الاستثمارات التي تتم بالأموال المتاحة.
    Il était entendu que l'ouverture de crédits documentaires pour les contrats relatifs aux fournitures humanitaires se poursuivrait en fonction des fonds disponibles dans le compte irakien (voir IK/2170SC/6351). UN وجرى هذا على أساس الفهم بأن إصدار خطابات اعتماد للعقود المتعلقة بالسلع اﻹنسانية سيظل متوقفا على مدى توافر اﻷموال في حساب العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد