5. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général, au Gouvernement de la République d'Iraq et à chacun des gouvernements respectifs. | UN | ٥- يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يتيح لﻷمين العام ولحكومة جمهورية العراق ولكل حكومة من الحكومات المعنية نسخة من التقرير. |
6. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général, au Gouvernement de la République d'Iraq et à chacun des gouvernements respectifs. | UN | 6- يرجو من الأمين التنفيذي أن يزود الأمين العام وحكومة جمهورية العراق وكل حكومة من الحكومات المعنية بنسخة من التقرير. |
5. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général, au Gouvernement de la République d'Iraq et à chacun des gouvernements respectifs. | UN | 5- يرجو من الأمين التنفيذي أن يتيح للأمين العام ولحكومة جمهورية العراق ولكل حكومة من الحكومات المعنية نسخة من التقرير. |
Le Groupe s'est également réuni à Sofia du 17 au 19 octobre 2000 pour un atelier informel et à Ottawa du 29 janvier au 2 février 2001 pour des consultations officieuses, à l'invitation des gouvernements respectifs. | UN | واجتمع الفريق أيضا في صوفيا في الفترة من 17 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000 لعقد حلقة عمل غير رسمية، كما اجتمع في أوتاوا في الفترة من 29 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2001 لإجراء مشاورات غير رسمية، وذلك بناء على دعوة من كل من الحكومتين المعنيتين. |
Il a visité le Guatemala, le Honduras et le Nicaragua, à l''invitation des gouvernements respectifs de ces pays. | UN | فزار غواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس بدعوة من حكومة كل من هذه البلدان. |
Le Rapporteur spécial s'est rendu en Roumanie du 15 au 20 juin 2009 et au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord du 22 au 26 juin 2009, à l'invitation des gouvernements respectifs de ces pays. | UN | 7 - وقام المقرر الخاص بزيارة إلى رومانيا في الفترة من 15 إلى 20 حزيران/يونيه 2009، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في الفترة من 22 إلى 26 حزيران/يونيه 2009، بناء على دعوة من حكومتيهما. |
5. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général, au Gouvernement de la République d'Iraq et à chacun des gouvernements respectifs. | UN | 5- يرجو من الأمين التنفيذي أن يتيح للأمين العام ولحكومة جمهورية العراق ولكل حكومة من الحكومات المعنية نسخة من التقرير. |
5. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général, au Gouvernement de la République d'Iraq et à chacun des gouvernements respectifs. | UN | 5- يرجو من الأمين التنفيذي أن يتيح للأمين العام ولحكومة جمهورية العراق ولكل حكومة من الحكومات المعنية نسخة من التقرير. |
5. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général, au Gouvernement de la République d'Iraq et à chacun des gouvernements respectifs. | UN | 5- يرجو من الأمين التنفيذي أن يتيح للأمين العام ولحكومة جمهورية العراق ولكل حكومة من الحكومات المعنية نسخة من التقرير. |
5. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général, au Gouvernement de la République d'Iraq et à chacun des gouvernements respectifs. | UN | 5- يرجو من الأمين التنفيذي أن يتيح للأمين العام ولحكومة جمهورية العراق ولكل حكومة من الحكومات المعنية نسخة من التقرير. |
5. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général, au Gouvernement de la République d'Iraq et à chacun des gouvernements respectifs. | UN | 5- يرجو من الأمين التنفيذي أن يتيح للأمين العام ولحكومة جمهورية العراق ولكل حكومة من الحكومات المعنية نسخة من التقرير. |
6. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général, au Gouvernement de la République d'Iraq et à chacun des gouvernements respectifs. | UN | 6- يرجو من الأمين التنفيذي أن يزود الأمين العام وحكومة جمهورية العراق وكل حكومة من الحكومات المعنية بنسخة من التقرير. |
5. Prie le Secrétaire exécutif de faire tenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général et d'en faire parvenir un exemplaire au Gouvernement de la République d'Iraq et à chacun des gouvernements respectifs. | UN | ٥ - يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يتيح لﻷمين العام نسخة من التقرير وأن يتيح نسخة منه لحكومة جمهورية العراق ولكل حكومة من الحكومات المعنية. |
5. Prie le Secrétaire exécutif de faire tenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général et d'en faire parvenir un exemplaire au Gouvernement de la République d'Iraq et à chacun des gouvernements respectifs. | UN | ٥- يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يتيح لﻷمين العام نسخة من التقرير وأن يتيح نسخة منه لحكومة جمهورية العراق ولكل حكومة من الحكومات المعنية. |
Le Groupe s'est également réuni à Sofia du 17 au 19 octobre 2000 pour un atelier informel et à Ottawa du 29 janvier au 2 février 2001 pour des consultations officieuses, à l'invitation des gouvernements respectifs. | UN | واجتمع الفريق أيضا في صوفيا في الفترة من 17 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000 لعقد حلقة عمل غير رسمية، كما اجتمع في أوتاوا في الفترة من 29 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2001 لإجراء مشاورات غير رسمية، وذلك بناء على دعوة من كل من الحكومتين المعنيتين. |
Le Rapporteur spécial a effectué une visite au Sénégal du 17 au 21 août 2009 et au Japon du 23 au 31 mars 2010, à l'invitation des gouvernements respectifs de ces pays. | UN | 48 - وزار المقرر الخاص السنغال من 17 إلى 21 آب/أغسطس 2009، واليابان من 23 إلى 31 آذار/مارس 2010، بدعوة من حكومة كل منهما. |
Du 20 au 24 juin, il a tenu des consultations avec des fonctionnaires du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour préparer la mission de suivi en Équateur − qui a eu lieu du 11 au 15 juillet − et les missions au Tadjikistan et au Kirghizistan − qui ont eu lieu du 19 au 30 septembre −, en réponse à des invitations des gouvernements respectifs. | UN | وفي الفترة من 20 إلى 24 حزيران/يونيه، أجرى مشاورات مع موظفين في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بغية الإعداد لبعثة المتابعة إلى إكوادور - التي جرت في الفترة من 11 إلى 15 تموز/يوليه - ولبعثتيه إلى طاجيكستان وقيرغيزستان، اللتين قام بهما في الفترة من 19 إلى 30 أيلول/سبتمبر استجابة لدعوة من حكومتيهما. |