vii) Les frais d’entretien et de réparation des immobilisations sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. | UN | ’7‘ تُقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية ذات الصلة. |
vii) Les frais d'entretien et de réparation des immobilisations sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. | UN | ' 7` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على الحسابات المناسبة من الميزانية. |
L'incorporation des immobilisations corporelles acquises en 2010 pour les bureaux extérieurs est en cours. | UN | أما العمل المتعلق برسملة احتياز الممتلكات والمصانع والمعدات في المكاتب الميدانية لعام 2010. |
1.39 Des examens de la perte de valeur des immobilisations corporelles sont menés chaque année. | UN | 1-39 وتُجرى استعراضات سنوية للوقوف على مدى انخفاض قيمة الممتلكات والمنشآت والمعدات. |
Améliorer les contrôles sur la capitalisation des immobilisations et les transferts aux partenaires de réalisation | UN | تعزيز الضوابط على رسملة الأصول الثابتة والتحويلات إلى الشركاء المنفذين |
Améliorer l'efficacité des inventaires annuels des immobilisations | UN | تعزيــــز فعالـــــية قوائــــم جـرد الأصول الثابتة السنوية |
NCI 16 La comptabilisation des immobilisations corporelles | UN | معيار المحاسبة الدولي ١٦ المحاسبة المتعلقة بالممتلكات والمنشآت والمعدات |
Par la suite, la valeur comptable des immobilisations corporelles correspond à leur coût diminué de l'amortissement cumulé et de toute perte de valeur constatée. | UN | وقد حُدِّد مبلغ 600 يورو كعتبة رسملة للممتلكات والمنشآت والمعدات. |
viii) Les frais d'entretien et de réparation des immobilisations sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. | UN | ' 8` تُقيَّد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة. |
viii) Les frais d'entretien et de réparation des immobilisations sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. | UN | ' 8` تُقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة. |
viii) Les frais d'entretien et de réparation des immobilisations sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. | UN | ' 8` تُقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية ذات الصلة. |
viii) Les frais d'entretien et de réparation des immobilisations sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. | UN | ' 8` تقيَّد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة. |
Pour l'évaluation ultérieure des immobilisations, la norme IPSAS permet de choisir entre le modèle du coût et le modèle de la réévaluation. | UN | وبالنسبة إلى قياس الممتلكات والمنشآت والمعدات لاحقاً، تتيح المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الاختيار بين نموذج التكاليف ونموذج التقييم. |
Comptabilisation des immobilisations corporelles, des stocks et des actifs incorporels conformément aux normes IPSAS. | UN | استخدام الممتلكات والمنشآت والمعدات، والمخزونات، والأصول غير الملموسة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Pour l'évaluation ultérieure des immobilisations, la norme IPSAS permet de choisir entre le modèle du coût et le modèle de la réévaluation. | UN | وبالنسبة إلى قياس الممتلكات والمنشآت والمعدات لاحقاً، تتيح المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الاختيار بين نموذج التكاليف ونموذج التقييم. |
Améliorer les contrôles sur la capitalisation des immobilisations et les transferts aux partenaires de réalisation | UN | عدم شطب الأصول المحولة إلى الشركاء المنفذين من سجلات الأصول الثابتة في الوقت المناسب |
Retards dans la suppression des registres des immobilisations des transferts d'actif aux partenaires de réalisation | UN | تعزيز الضوابط على رسملة الأصول الثابتة والتحويلات إلى الشركاء المنفذين |
Améliorer l'efficacité des inventaires annuels des immobilisations | UN | تعزيز فعالية قوائم جرد الأصول الثابتة السنوية |
Comptabilisation initiale des immobilisations corporelles | UN | الاعتراف الأولي بالممتلكات والمنشآت والمعدّات |
Les soldes d'ouverture de l'état des immobilisations corporelles reflètent la constatation initiale de la valeur des actifs compris dans les catégories énumérées. | UN | تعكس الأرصدة الافتتاحية للممتلكات والمنشآت والمعدات الاعتراف الأولي لأصناف الأصول المدرجة. |
L'élaboration d'un système, conforme aux Normes IPSAS, d'inscription de données dans le registre des immobilisations se poursuit. | UN | ويجري العمل على تسجيل البيانات في سجل الموجودات الثابتة على نحو يتفق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Durant ses vérifications, le Comité a examiné les livres des immobilisations de chaque bureau. | UN | وخلال هذه الزيارات، جرى استعراض سجلات فردية للأصول الثابتة من مختلف المكاتب. |
Les dépenses d'achat ou de construction de locaux ainsi que les dépenses importantes de rénovation sont comptabilisées comme des immobilisations. | UN | تبين تكاليف المباني المشتراة أو المشيدة وتكاليف الإصلاحات الرئيسية بوصفها أصولا رأسمالية. |
Le financement des immobilisations vise des projets communautaires de restauration du patrimoine architectural. | UN | أما التمويل الرأسمالي فيقدم لمشروعات ترميم مباني التراث في المجتمعات المحلية. |
Le PNUD a informé le Comité qu'il étudiait différentes possibilités de suivre les changements relatifs à la valeur des immobilisations et pour autoriser quelques utilisateurs seulement à procéder à ces changements. | UN | 290 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه يدرس خيارات مختلفة لتتبع التغيرات في أرصدة الأصول ولحصر تغيير أرصدة الأصول في فئة قليلة من المستخدمين المرخص لهم. |
Les normes IPSAS prévoient une exemption de l'obligation de comptabilisation de l'ensemble des immobilisations corporelles pendant une période transitoire de cinq ans. | UN | 152 - يتيح مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فترة تصل إلى خمس سنوات للتعرّف على جميع أصناف المنشآت والممتلكات والمعدات في البيانات المالية. |
Les acquisitions futures d'immobilisations par l'UNICEF seront comprises dans le fonds des immobilisations (voir par. 22 ci-dessous). | UN | وستدرج في صندوق اﻷصول الرأسمالية أية عمليات احتياز أصول رأسمالية تنجزها اليونيسيف مستقبلا )انظر الفقرة ٢٢ أدناه(. |
La valeur comptable des immobilisations corporelles comptabilisées comme contrats de location-financement s'établit comme suit : | UN | 3 - وفيما يلي بيان القيمة الدفترية للمعدات والممتلكات التي تم الإقرار بها ضمن فئة عقود التأجير التمويلي: |
Pendant l'inventaire matériel de 2013, on a identifié des immobilisations corporelles achetées avant le 1er janvier 2012 qui n'avaient pas été comptabilisées comme telles dans les soldes d'ouverture de 2012. | UN | وخلال عمليات العد للتحقق المادي في عام 2013، حُددت ممتلكات ومنشآت ومعدات التي تم شراؤها قبل 1 يناير 2012 ولكنها لم تسجل في الأرصدة الافتتاحية لعام 2012 كممتلكات ومنشآت ومعدات. |
À l'appui de cette réclamation, la société a fourni initialement des copies de son registre des immobilisations corporelles établi après la libération du Koweït où ne figurent que les actifs de remplacement. | UN | ودعماً لهذه المطالبة، قدمت الشركة في البداية نسخاً عن سجل أصولها الثابتة بعد التحرير تشير إلى أصول الاستبدال فقط. |