Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état oral des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | وقرأ أمين اللجنة بيانا شفويا بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
Le rôle de la Cinquième Commission est alors d'examiner les dépenses budgétaires, puis d'informer l'Assemblée générale plénière des incidences du projet de résolution sur les prévisions budgétaires de l'Organisation. | UN | ويكون دور اللجنة الخامسة حينذاك استعراض الآثار المترتبة في الميزانية وإبلاغ الجمعية العامة في جلستها العامة بالآثار المترتبة على مشروع القرار في تقديرات ميزانية الأمم المتحدة. |
Le Secrétaire donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | وتلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
Le Secrétaire donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
La Secrétaire de la Commission présente oralement un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان شفوي عن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
Le Secrétaire donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
M. Khane (Secrétaire de la Commission) donne lecture des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | 17 - السيد كهان (أمين اللجنة): أشار إلى الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
3. Toutefois, le secrétariat compte procéder à un examen exhaustif des incidences du projet de résolution et, conformément aux procédures budgétaires établies, établir un état écrit contenant une analyse détaillée des incidences du projet de résolution sur le budget programme, qui serait soumis à l'Assemblée générale lorsqu'elle examinera la résolution. | UN | 3- إلا أن الأمانة تتوقع إجراء استعراض شامل للآثار المترتبة على مشروع القرار، وسوف تقوم وفقاً لإجراءات الميزانية المعمول بها بإعداد بيان خطي يتضمن تحليلاً مفصلاً لما يترتب على مشروع القرار من آثار في الميزانية البرنامجية لتقديمه إلى الجمعية العامة لدى نظرها في القرار. |
À la même séance, le Secrétaire a donné lecture de l'état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme (voir A/C.3/68/SR.51). | UN | 82 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية (انظر A/C.3/68/SR.51). |
À la même séance, le Secrétaire de la Commission a donné lecture d'un état des incidences du projet de résolution révisé sur le budget-programme (voir A/C.3/69/SR.51). | UN | 21 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية (انظر A/C.3/69/SR.51). |
M. Gustafik (Secrétaire de la Commission), qui présente un état des incidences du projet de résolution sur le budget- programme, dit que la demande figurant au paragraphe 6 entraînerait des dépenses extrabudgétaires supplémentaires d'un montant de 718 900 dollars des États-Unis. | UN | 19 - السيد غوستافيك (أمين اللجنة): عرض بياناً بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية، وقال إن الطلب الوارد في الفقرة 6 سيتطلب مبلغاً قدره 900 718 دولار من الموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية. |
Également à la même séance, sur proposition du Président, la Commission a décidé de reporter l'examen du projet de résolution à une date ultérieure, en attendant la réception d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme et du rapport du CCQAB sur la question. | UN | 8 - وخلال الجلسة نفسها، قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، إرجاء النظر في مشروع القرار إلى وقت لاحق ريثما يرد بيان بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة. |
La Secrétaire donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
La Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
Également à la 25e séance, le Secrétaire de la Commission a donné lecture d'un état des incidences du projet de résolution B sur le budget-programme. | UN | 9 - وفي الجلسة 25 أيضا، تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار باء في الميزانية البرنامجية. |
À la même séance, le secrétaire de la Commission a donné lecture d'un état des incidences du projet de résolution révisé sur le budget-programme. | UN | 8 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بياناً بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار المنقح في الميزانية البرنامجية. |
À la même séance également, le Secrétaire a fait une déclaration au sujet des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | 29 - وفي الاجتماع نفسه، أدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état oral des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | وقرأ أمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état oral des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | وتلا أمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المترتبة على مشروع القرار هذا في الميزانية البرنامجية. |
Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
M. Khane (Secrétaire de la Commission) donne lecture des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | 1 - السيد كهان (أمين اللجنة): أشار إلى الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
À la même séance, le Secrétaire a donné lecture de l'état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme (voir A/C.3/63/SR.46). | UN | 127 - وفي نفس الجلسة، تلا أمين اللجنة بيانا للآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية (انظر الوثيقة A/C.3/63/SR.46). |
L’attention du Conseil a été appelée sur l’état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme, figurant à l’annexe II du rapport de la Commission. | UN | وجرى توجيه اهتمام المجلس إلى بيان اﻵثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية الوارد في المرفق الثاني لتقرير اللجنة. |
Le Secrétaire de la Commission lit un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | وتـلا أميــن اللجنــة اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
Le Secrétaire donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتصل بمشروع القرار. |