ويكيبيديا

    "des indications détaillées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معلومات مفصلة
        
    • توجيهات مفصلة
        
    • إرشادات مفصلة
        
    • البيانات هذه تفاصيل
        
    • إرشادات تفصيلية
        
    On trouvera des indications détaillées concernant ces 92 postes à l'annexe IV. UN وترد في المرفق الثاني معلومات مفصلة بشأن كل الوظائف اﻟ ٩٢ المطلوبة.
    Le Gouvernement a donné des indications détaillées sur les diverses mesures prises en vue de l'identification. UN وقدمت الحكومة معلومات مفصلة عن الإجراءات المختلفة التي اتخذت للتعرف على هوية صاحب الجثة.
    L'auteur donne des indications détaillées sur un incident tendant à démontrer que cette hostilité était bien réelle et produit des copies du procèsverbal des dépositions de témoins qui confirment l'existence de cette inimitié. UN ويورد صاحب البلاغ معلومات مفصلة عن حادث يدل على وجود ذلك العداء، وقدم نسخاً عن أقوال مسجلة أدلى بها الشهود تؤكد ذلك.
    À cet égard, l'avis a été exprimé qu'il faudrait réexaminer la question de savoir s'il fallait fournir des indications détaillées sur les objectifs de la Loi type révisée. UN وفي هذا الصدد، رئي أنه ينبغي إعادة النظر في مسألة توفير توجيهات مفصلة عن أهداف القانون النموذجي المنقّح.
    Il fallait en effet donner des indications détaillées sur le recours à la force par la police. UN ولا بد من تقديم إرشادات مفصلة بشأن استعمال الشرطة للقوة.
    Cette Base comprend des indications détaillées sur les mesures nationales intéressant la Convention prises par tous les États pour lesquels il a été possible de recueillir des données. UN وتضم قاعدة البيانات هذه تفاصيل عن التدابير الوطنية التي يمكن أن تكون ذات صلة بالاتفاقية في أكبر عدد من الدول أمكن للوحدة جمع بيانات بشأنها.
    des indications détaillées figurent à l'annexe V. 2. Traitements du personnel international. UN وترد في المرفق الخامس معلومات مفصلة في هذا الشأن.
    Veuillez fournir des indications détaillées sur les enquêtes menées au sujet des attaques dont ont été victimes les femmes journalistes, les poursuites engagées contre les auteurs de ces agressions, les condamnations prononcées contre eux et les peines qui leur ont été infligées. UN فيرجى تقديم معلومات مفصلة بشأن التحقيقات والمحاكمات والإدانات والعقوبات التي فرضت على مرتكبي الاعتداءات ضد الصحفيات.
    On trouvera ci-après des indications détaillées pour chacune de ces rubriques: UN 17 - وينبغي توفير معلومات مفصلة لكل غرض من الأغراض على النحو الآتي:
    Le Bureau avait néanmoins régulièrement fourni des indications détaillées sur ses activités sur son site Web et dans des lettres d'information trimestrielles. UN ولكن المكتب كان يقدم معلومات مفصلة بانتظام عن عملياته من خلال موقعه العمومي على شبكة الإنترنت ومن خلال الرسائل الإخبارية الفصلية.
    À cet égard, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixantième session, des indications détaillées sur le bureau de la déontologie, doté d'un statut indépendant, qu'il comptait créer. UN وطلبت إليه، في هذا الصدد، أن يقدم إليها في دورتها الستين معلومات مفصلة عن مكتب الأخلاقيات ذي المركز المستقل الذي يعتزم إنشاءه.
    Le Comité note qu'il est dit dans la section V du budget que des indications détaillées sur les partenariats, la coordination des équipes de pays et les missions intégrées sont données au paragraphe 79 du budget, bien que la MINURCAT ne soit pas une mission intégrée. UN وتلاحظ اللجنة من الباب الخامس من الميزانية أنه، مع أن البعثة ليست بعثة متكاملة، فقد أدرجت معلومات مفصلة عن الشراكات والتنسيق بين الأفرقة القطرية والبعثات المتكاملة في الفقرة 79 من الميزانية.
    D'une manière générale, la plupart des Parties ont dit qu'elles auraient besoin de ressources financières et techniques supplémentaires, mais il leur faudrait donner des indications détaillées sur les domaines et activités qui pourraient en bénéficier. UN وعموماً، أبلغ معظم الأطراف عن الحاجة إلى تلقي مزيد من المساعدة المالية والتقنية؛ بيد أنه من اللازم تقديم معلومات مفصلة عن المجالات والأنشطة الواجب دعمها.
    Le Comité a demandé au secrétariat de lui fournir, pour examen à sa quarante-quatrième session, des indications détaillées sur les procédures appliquées par les autres comités pour examiner la suite donnée à leurs observations finales. UN 26 - طلبت اللجنة إلى الأمانة توفير معلومات مفصلة عن ممارسات اللجان الأخرى فيما يتصل بإجراءاتها لمتابعة الملاحظات الختامية، كي تنظر فيها في دورتها الرابعة والأربعين.
    a) Qu'il présente des indications détaillées sur le bureau de la déontologie, doté d'un statut indépendant, qu'il compte créer [par. 161 d)]; UN (أ) تقديم معلومات مفصلة بشأن مكتب الأخلاقيات ذي المركز المستقل الذي يعتزم الأمين العام إنشاءه (الفقرة 161 (د))؛
    La règle 22 des Règles des Nations Unies pour l'égalisation des chances des handicapés offrait des indications détaillées qui pourraient être prises en considération dans l'élaboration d'un plan d'action. UN وقد وفرت المادة 22 من قواعد الأمم المتحدة الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين توجيهات مفصلة يمكن الاستئناس بها في صياغة خطة للعمل.
    Il ne serait pas utile de donner des indications détaillées sur la quantification, car non seulement il serait alors plus difficile d'achever l'élaboration du projet d'articles, mais ces indications risqueraient de n'être pas assez souples pour être applicables dans toutes les situations. UN وقالت إنه من غير المفيد وضع توجيهات مفصلة فيما يتعلق بالتقدير الكمي لأن ذلك لن يؤدي فقط إلى زيادة صعوبة الانتهاء من إعداد مشروع المواد، ولكنه قد يؤدي إلى انعدام المرونة الكافية لمواجهة كل ما قد ينشأ من ظروف.
    Récemment, l'ICAI a publié une Note d'orientation sur la vérification des états financiers consolidés, qui donne des indications détaillées sur des points spécifiques et sur les procédures à suivre. UN وقد أصدر المعهد مؤخراً مذكرة إرشادات بشأن مراجعة البيانات المالية الموحدة، تتضمن إرشادات مفصلة بشأن القضايا المحددة وإجراءات المراجعة التي يتعين تطبيقها في مراجعة البيانات المالية الموحدة.
    Au moyen de six modules interactifs qui se fondent sur des scénarios de corruption tirés de la vie réelle, l'outil donne aux entreprises des indications détaillées pour appliquer concrètement les principes de lutte contre la corruption découlant de la Convention. UN وتوفِّر هذه الأداة، من خلال ست نمائط تفاعلية تستند إلى سيناريوهات لمعضلات مستوحاة من واقع الحياة، إرشادات مفصلة للعاملين في قطاع الشركات بشأن التطبيق العملي لمبادئ مكافحة الفساد استنادا إلى الاتفاقية.
    Cette Base comprend des indications détaillées sur les mesures nationales intéressant la Convention prises par tous les États pour lesquels il a été possible de recueillir des données. UN وتضم قاعدة البيانات هذه تفاصيل عن التدابير الوطنية التي يمكن أن تكون ذات صلة بالاتفاقية في أكبر عدد من الدول أمكن للوحدة جمع بيانات بشأنها.
    Cette base comprend des indications détaillées sur les mesures nationales intéressant la Convention prises par tous les États pour lesquels il a été possible de recueillir des données. UN وتضم قاعدة البيانات هذه تفاصيل عن التدابير الوطنية التي يمكن أن تكون ذات صلة بالاتفاقية في عدد كبير من الدول التي أمكن للوحدة جمع بيانات بشأنها.
    Ces dossiers donnent des indications détaillées sur l'exploitation du terrain dans ces zones qui serait acceptable. UN وتتضمن هذه التعليمات الإنمائية إرشادات تفصيلية بشأن الاستعمال المقبول للأراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد