ويكيبيديا

    "des institutions nationales de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤسسات الوطنية
        
    • للمؤسسات الوطنية
        
    • مؤسسات وطنية
        
    • والمؤسسات الوطنية
        
    • ومؤسسات وطنية
        
    • المعنية بالمؤسسات الوطنية
        
    • المؤسسات القائمة في
        
    • مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في
        
    Statut des institutions nationales accréditées par le Comité international de coordination des institutions nationales de défense des droits UN مخطط مركز المؤسسات الوطنية المعتمدة من لجنة التنسيق الدولية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Des responsables gouvernementaux, des représentants des parties prenantes, des institutions nationales de défense des droits de l'homme et des organismes des Nations unies ont assisté à ces réunions. UN وحضر تلك الإحاطات مسؤولون حكوميون وممثلو أصحاب المصلحة وممثلو المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة.
    Le Haut Commissaire tient régulièrement des consultations avec les membres et les cadres des institutions nationales de défense des droits de l'homme de différents pays. UN ويجري المفوض السامي بانتظام مشاورات مع أعضاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وكبار موظفيها في مختلف البلدان.
    des institutions nationales de défense des droits de l'homme dotées des pouvoirs appropriés peuvent jouer ce rôle. UN ويمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي تتمتع بصلاحيات مناسبة، أن تسهم في تحقيق هذه الغاية.
    Participation à la dixième Conférence internationale des institutions nationales de défense des droits de l'homme, tenue à Édimbourg UN لحضور المؤتمر الدولي العاشر المؤتمر الدولي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، المعقود في إدنبرة
    Elle réunissait des représentants des institutions nationales de neuf pays. La Commission nationale kényane des droits de l'homme y a participé. UN وشارك في الاجتماع ممثلون عن مؤسسات وطنية من تسعة بلدان، ووفرت اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان معلومات للاجتماع.
    Réunions annuelles du Forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la région Asie-Pacifique UN الاجتماعات السنوية لمحفل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Elle a été suivie de la quatrième Réunion européenne des institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN وأعقبها الاجتماع الأوروبي الرابع بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Dans le domaine du renforcement des droits de l'homme, nous nous félicitons que le rapport ait reconnu l'importance du rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN وفي مجال تعزيز حقوق الإنسان، نرحب بالاعتراف الوارد في التقرير، بأهمية دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Promotion des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique : élaboration d'un programme de formation sur les techniques d'enquête UN تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ: وضع برنامج تدريبي بشأن أساليب التحقيق
    La création de l'Organisation des Nations Unies et des institutions de Bretton Woods était allée de pair avec le renforcement des institutions nationales de protection sociale. UN وقال إن إنشاء الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز اقترن بتعزيز المؤسسات الوطنية المعنية بالحماية الاجتماعية.
    Le Haut Commissariat collabore étroitement avec le Forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique, créé en 1996. UN وتعمل المفوضية بصورة وثيقة مع منتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، الذي أنشئ عام 1996.
    Renforcement de la coopération en Afrique et promotion de la mise en place et du renforcement des institutions nationales de défense des droits de l'homme UN تعزيز التعاون في منطقة أفريقيا وتشجيع تنمية وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    À cet égard, le Comité renvoie à son Observation générale no 2 sur le rôle des institutions nationales de protection des droits de l'homme. UN وتشير اللجنة في هذا الخصوص إلى تعليقها العام رقم 2 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Ce principe général devrait s'appliquer à la mise en place, à l'organisation et aux activités des institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN وينبغي تطبيق هذا المبدأ العام على إنشاء وتنظيم وأنشطة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Parmi de nombreux exemples, le HCDH a animé un atelier à l'intention des institutions nationales de défense des droits de l'homme d'Asie centrale. UN ومن ضمن الأمثلة العديدة الأخرى تنظيم المفوضية لحلقة عمل للمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في وسط آسيا.
    Cette coopération, qui inclut des programmes de formation conjoints visant à renforcer les capacités techniques des institutions nationales de la région, sera poursuivie. UN وسيظل هذا التعاون يشمل برامج تدريبية تعاونية تهدف إلى تدعيم القدرات الفنية للمؤسسات الوطنية في المنطقة.
    La Commission australienne des droits de l'homme et de l'égalité des chances est représentée dans le Forum Asie-Pacifique des institutions nationales de protection des droits de l'homme. UN :: واللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص ممثَّلة في منتدى المحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    La huitième Conférence internationale des institutions nationales de défense des droits de l'homme devrait se tenir dans les Amériques en 2006. UN ومن المقرر أن يعقد المؤتمر الدولي الثامن للمؤسسات الوطنية في الأمريكتين في عام 2006.
    Pour cette tâche, la plupart des pays ont bien créé des institutions nationales de défense des droits de l'homme, par exemple des commissions des droits de l'homme, et nommé des médiateurs. UN ولأغراض المساعدة في هذه المهمة، أنشأت معظم البلدان مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، مثل لجان حقوق الإنسان وأمناء المظالم.
    Ils ont aussi souligné l'importance de la présence et de la participation des représentants parlementaires, des institutions nationales de défense des droits de l'homme et de la société civile. UN وجرى أيضا تأكيد قيمة وجود ومشاركة البرلمانيين والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    Y siègent des gouvernements membres et observateurs, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales, des institutions nationales de défense des droits de l'homme et les mécanismes créés par la Commission ellemême. UN وتتكون من حكومات أعضاء ومراقبة ومن منظمات حكومية وغير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وآليات تنشئها اللجنة ذاتها.
    En 2004, élu Président du Comité international de coordination des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme (CIC), qui favorise les relations entre les institutions des Nations Unies et les institutions nationales dans le cadre de la Commission des droits de l'homme et d'autres organismes compétents des Nations Unies UN في عام 2004، انتخب رئيساً للجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وهي شبكة لتنسيق الصلات بين الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية في لجنة حقوق الإنسان ومؤسسات الأمم المتحدة المختصة الأخرى
    La coopération avec des institutions nationales de pays en développement, des instituts régionaux et des organisations régionales, y compris dans le cadre de la coopération Sud-Sud, était un moyen de parvenir à ce résultat; le recours au téléenseignement était une autre option à envisager. UN ومن طرق تحقيق ذلك ما يتمثل في التعاون مع المؤسسات القائمة في البلدان النامية، ومع المعاهد والمنظمات الإقليمية، بما في ذلك تحقيقه عن طريق التعاون بين الجنوب والجنوب؛ كما أن استخدام طريقة التعلّم عن بعد يشكل خياراً آخر يمكن النظر فيه.
    Le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme UN دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية الحقوق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد