ويكيبيديا

    "des intérêts des états-unis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مصالح الولايات المتحدة
        
    • المصالح التابع
        
    • المصالح الأمريكية
        
    À chaque fois, la Section des intérêts des États-Unis à La Havane en a été informée officiellement. UN وفي كل حالة، أبلغ بذلك رسميا قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا.
    Une note identique a été adressée ultérieurement au Ministère des affaires étrangères par la Section des intérêts des États-Unis à La Havane. UN وفي وقت لاحق، وجّه قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا مذكرة مماثلة إلى وزارة الخارجية.
    Le Président a révélé une conversation téléphonique entre le chef du Bureau chargé des intérêts des États-Unis et le Ministère des affaires étrangères, au cours de laquelle le représentant des États-Unis a usé d'expressions menaçantes. UN وكشف عن مكالمة تليفونية بين رئيس مكتب رعاية مصالح الولايات المتحدة في هذه العاصمة ووزارة الخارجية صدرت فيها عن ممثل الولايات المتحدة عبارات تهديد.
    De son côté, le Gouvernement cubain s'engage à ne pas user de représailles à l'encontre de ces personnes ou de celles qui demandent un visa pour quitter le pays à la Section des intérêts des États-Unis à La Havane. UN وتلتزم الحكومة الكوبية من جهتها بعدم اتخاذ اجراءات انتقامية ضد هؤلاء الاشخاص أو غيرهم ممن يطلب تأشيرة لمغادرة البلد في شعبة رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de Suisse à Téhéran (Section des intérêts des États-Unis d'Amérique) et a l'honneur de lui transmettre ce qui suit. UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية بسفارة سويسرا وتود بيان ما يلي:
    Il s'agit d'une note que nous avons présentée le 10 mai 2002 à la Section des intérêts des États-Unis, à La Havane. UN وقد قدمنا هذه المذكرة في 10 أيار/مايو هنا إلى قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا.
    La Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement insiste sur le fait que les conséquences extraterritoriales du blocus imposé par Washington ont des incidences marquées sur Cuba en raison de l'influence des intérêts des États-Unis sur les corporations transnationales. UN ويشدد مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على النتائج الكبيرة الناجمة عن الآثار التي تتجاوز الحدود الوطنية للحصار الذي تفرضه واشنطن على كوبا بسبب تأثير مصالح الولايات المتحدة على التعاون عبر الوطني.
    La Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement déclare que l'impact extraterritorial est considérable en raison de l'importance des intérêts des États-Unis dans les sociétés transnationales. UN ويفيد مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بأن التأثير خارج نطاق الحدود الوطنية كبير بسبب مصالح الولايات المتحدة الكبيرة في الشركات عبر الوطنية.
    À cette occasion, les autorités de la Section des intérêts des États-Unis à Cuba ont fait savoir à Mme Salanueva qu'il était inutile qu'elle redemande un visa car celui-ci lui serait refusé. UN وقد أبلغت السلطات القائمة برعاية مصالح الولايات المتحدة في كوبا السيدة أولغا سالانويفا بألا تحاول طلب التأشيرة مرة أخرى لأنها لن تحصل عليها.
    L'appel téléphonique émanant de la Section des intérêts des États-Unis à La Havane a été reçu le jeudi 21 février 2008, soit six jours après la fin de la réunion. UN وجرى تلقي اتصال هاتفي من قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا يوم الخميس الموافق 21 شباط/فبراير 2008، أي بعد ستة أيام من انتهاء الاجتماع.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de Suisse à Téhéran (Section des intérêts des États-Unis d'Amérique) et a l'honneur de déclarer ce qui suit : UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية بسفارة سويسرا ويشرفها بيان ما يلي:
    Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran saisit cette occasion pour exprimer à l'ambassade de la Suisse à Téhéran (Section des intérêts des États-Unis d'Amérique) les assurances de sa très haute considération. UN وتغتنم وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية هذه الفرصة لتؤكد الإعراب لقسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية بسفارة سويسرا عن أسمى آيات تقديرها.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de Suisse (Section des intérêts des États-Unis d'Amérique) et a l'honneur de lui transmettre ce qui suit. UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة سويسرا - قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية - في طهران، ويشرفها أن تعرب عما يلي:
    Les visas ont été demandés conformément aux procédures prévues par les autorités du pays hôte, et la demande a été présentée le 15 juin 2005 à la Section des intérêts des États-Unis à La Havane. UN وقد طلبت التأشيرات على النحو الذي قررته سلطات البلد المضيف بشأن هذه الإجراءات، وقدم الطلب إلى قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا في 15 حزيران/يونيه 2005.
    La plainte formulée par Cuba est étayée par des éléments de preuve et des documents qui montrent de manière détaillée que des diplomates de la Section des intérêts des États-Unis à La Havane ont participé au transfert de fonds entre le terroriste bien connu, M. Santiago Álvarez, et des mercenaires présents à Cuba, y compris en avançant des sommes d'argent. UN وتتضمن الشكوى التي تقدمت بها كوبا بياناتٍ ومستنداتٍ مفصَّلةً عن ضلوع دبلوماسيين يعملون بقسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية بهافانا في إرسال أموال إلى الإرهابي السيئ السمعة سَنتياغو آلفَرِس، والى مرتزقة في كوبا، بل وكذلك عن تورطهم في هذه العمليات كمقرضين.
    Pour que l'expert cubain soit en mesure de participer à la première séance de travail du Groupe, sa demande de visa a été présentée à la Section des intérêts des États-Unis à La Havane le 11 janvier 2008, par la note verbale no 046 datée du 9 janvier 2008. UN ولكي يتسنى للخبير الكوبي المشاركة في اجتماع العمل الأول للفريق، قُدِّم طلب للحصول على تأشيرة دخول، إلى قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا في 11 كانون الثاني/يناير 2008، من خلال المذكرة الشفوية رقم 46، المؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2008.
    Le 27 octobre, Cuba a fourni 100 comprimés de ciprofloxacine au personnel diplomatique de la Section des intérêts des États-Unis à La Havane. UN 3 - وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر قدمت كوبا 100 حبة من حبوب سيبرو فلوكساسين إلى موظفي قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا.
    L'United States Agency for International Development (USAID) a été l'un des principaux instruments utilisés pour canaliser l'argent qui permet de payer les mercenaires des États-Unis à Cuba, la Section des intérêts des États-Unis à La Havane intervenant directement dans ces opérations. UN 13 - وكانت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة من بين الأدوات المستخدمة لنقل الأموال من أجل دفع أجور المرتزقة الذين تستخدمهم الولايات المتحدة في كوبا، ويشارك قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا مشاركة مباشرة في هذه العمليات.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de Suisse à Téhéran (Section des intérêts des États-Unis d'Amérique) et a l'honneur de déclarer ce qui suit : UN تهدي وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة سويسرا (قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية) في طهران، ويشرفها أن تذكر ما يلي:
    La Section des intérêts des États-Unis a été officiellement informée de cette violation par la note diplomatique 908 du 21 juillet 1994. UN وأحيط قسم المصالح التابع للولايات المتحدة بذلك في مذكرة دبلوماسية رقم ٩٠٨ مؤرخة ١٢ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    Les cibles visées étaient des intérêts des États-Unis, israéliens, britanniques et autres. UN وأهدافها هي المصالح الأمريكية والإسرائيلية والبريطانية وغيرها من المصالح الأجنبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد