ويكيبيديا

    "des laboratoires de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مختبرات
        
    • المختبرات
        
    • لمختبرات
        
    • ومختبرات
        
    Nous devons mettre en place des laboratoires de haute sécurité et nous souhaitons les mettre en relation avec des laboratoires internationaux réputés. UN نحن بحاجة إلى إنشاء مختبرات ذات مستوى أمني عال. ونرغب في التوأمة بين هذه المختبرات والمختبرات الدولية المعروفة.
    Thème 4. Le rôle des laboratoires de criminalistique: appui scientifique spécifique à l'Afrique UN المسألة 4: دور مختبرات التحاليل الشرعية: تقديم دعم علمي محدَّد إلى أفريقيا
    On trouve des femmes dans des unités de production et des laboratoires de recherche-développement; elles sont médecins et infirmières et occupent des postes de non-combattants, comme la logistique et les services juridiques. UN وتعمل النساء في وحدات إنتاج الدفاع، وفي مختبرات البحث والتطوير، وكطبيبات وكممرضات في فروع مختلفة غير مقاتلة من فروع القوات المسلحة مثل الخدمات اللوجستية والقانونية.
    Huit réservoirs mobiles de stockage à double paroi faisaient partie de la chaîne de production des laboratoires de recherche vétérinaire transférée à Al-Hakam. UN ٨٦ - صهاريج الخزن المتنقلة: نقلت إلى الحكم ثمانية صهاريج مزدوجة الجدار متنقلة كانت تابعة لمختبرات البحوث البيطرية.
    des laboratoires de recherche et des universités continuent d'utiliser du mercure dans différents procédés et types d'équipements. UN وتواصل مختبرات الأبحاث والجامعات استخدام الزئبق في عمليات وأنواع مختلفة من المعدات.
    :: Appui à la modernisation des laboratoires de l'Institut d'écologie et de systématique; UN :: تقديم الدعم لتحيين مختبرات معهد الإيكولوجيا والنظم المنهجية
    Huit réservoirs proviennent de la chaîne de fabrication des laboratoires de recherche vétérinaire. UN ومــن المعروف أن ٨ صهاريــج أتــت مــن مجموعة مختبرات البحوث البيطرية.
    des laboratoires de médecine légale pour l'analyse des stupéfiants et des précurseurs ont été modernisés ou mis en place. UN وتم تحسين مختبرات شرعية أو انشاؤها لتحليل المخدرات والسلائف.
    Les liens avec des laboratoires de recherchedéveloppement se multipliaient. UN كما ازدادت الصلات مع مختبرات البحث والتطوير.
    Les entreprises qui ont des échanges avec des laboratoires de recherche universitaires peuvent se voir offrir du capital-risque, des avantages fiscaux et d'autres incitations. UN أما المؤسسات التي تتفاعل مع مختبرات البحوث الجامعية فتمنح رأسمال مخاطرة ، ومزايا ضريبية وغير ذلك من الحوافز.
    des laboratoires de référence nationaux sont mis en place dans tous les pays. UN أن يتمإنشاء مختبرات مرجعية وطنية في كل بلد.
    Par ailleurs, le PNUCID aide les gouvernements à mettre en place des laboratoires de détection des drogues et à doter ces derniers d'un personnel qualifié. UN ومن ناحية أخرى، يساعد البرنامج الحكومات على إنشاء مختبرات للكشف عن المخدرات وتزويد هذه المختبرات بالموظفين ذوي الكفاءة.
    Certaines universités ont en leur sein des laboratoires de recherche spécialisés dans l'étude des droits de l'homme, où des recherches spécifiques sur la question du genre et de l'égalité sont menées. UN ولدى بعض الجامعات مختبرات أبحاث متخصصة في دراسة حقوق الإنسان، حيث تجري أبحاث محددة في مسألة الجنسانية والمساواة.
    Il a fourni la Géorgie en bâtiments, matériel informatique et de communication et autres, et a installé des laboratoires de langue anglaise à Poti et à Batumi. UN وحصلت جورجيا على زوارق وحواسيب وأجهزة اتصالات وغيرها من المعدات. وأنشئت مختبرات للغة الإنكليزية في قاعدتي بوتي وباتومي.
    Renforcement des capacités des laboratoires de criminalistique d'Asie centrale Pérou/Bolivie UN دعم قدرات مختبرات التحاليل الشرعية في آسيا الوسطى
    La Commission de l'énergie atomique du Pakistan a également créé des laboratoires de recherche dans les domaines de l'hydrologie et de l'écologie isotopiques. UN وقد قامت لجنة الطاقة الذرية الباكستانية بتأسيس مختبرات بحثية في ميداني الهيدرولوجيا النظيرية والإيكولوجيا النظيرية.
    Certification des laboratoires de confinement de haut niveau; UN :: اعتماد مختبرات الاحتواء عالية المستوى،
    Des exercices collaboratifs internationaux ont été réalisés avec des laboratoires de 57 États Membres. UN وأجريت عمليات تعاونية دولية مع المختبرات في 57 دولة من الدول الأعضاء.
    Les chefs des laboratoires de police scientifique se sont réunis à la Barbade en mai 1999 pour améliorer la coopération technique entre pays. UN واجتمع رؤساء المختبرات الشرعيـة في بربـادوس في أيـار/مايـو ٩٩٩١ من أجـل تحسين التعاون بيـن البلدان علـى الصعيد التقني.
    Mesures visant à renforcer les capacités opérationnelles des laboratoires de police scientifique UN تدابير لتحسين القدرات العملياتية لمختبرات التحاليل الشرعية
    Le groupe a ensuite inspecté l'ensemble des sections et des laboratoires de la faculté. UN ثم فتشت المجموعة جميع أقسام ومختبرات الكلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد