ويكيبيديا

    "des larmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دموع
        
    • الدموع
        
    • دموعاً
        
    • دموعك
        
    • بدموع
        
    • ودموع
        
    • والدموع
        
    • دموعي
        
    • دموعٌ
        
    • قطرات الدمع
        
    Nous ne pouvons que déplorer la dégradation de l'environnement, tandis que les pollueurs versent des larmes de crocodile sur la disparition des forêts tropicales. UN لا يسعنا إلا أن ننظر إلى الأضرار البيئية، وننتحب، بينما تذرف الجهات المسؤولة عن التلوث دموع التماسيح على اختفاء الغابات المدارية.
    L'Éthiopie verse des larmes de crocodile UN إثيوبيا تذرف دموع التماسيح على نيران تضرمها
    Pour terminer, nous demandons que l'on cesse de verser des larmes de crocodile et que l'on encourage un règlement pacifique et sans exclusive dans le pays. UN وختاما نوصي بالتوقف عن ذرف دموع التماسيح وبتشجيع التسوية السلمية الشاملة في البلاد.
    Ils vous auraient fait crever de rire, puis tiré des larmes à la pelle. Open Subtitles . يجعلونك تضحك حتي الموت . ثم يحولون الدموع إلي سنتات
    Cet oiseau, effrayant combattant quittera la grange victorieux, vous verserez des larmes vous n'avez pas fini d'en entendre parler, et vous en redemanderez ! Open Subtitles هذا الطير، هذا غير المألوف المدافع المرعب يترك الحظيرة بفوز، ستبكون دموعاً لأنكم رأيتم آخر شيء منه
    J'ai vraiment versé des larmes incontrolables de joie en faisant l'amour. Open Subtitles انا في الواقع ذرفت دموع خارجة عن السّيطرة من الفرحة حين مارست الجنس
    Y avait-il d'étranges déchirures ou des larmes sur les vêtements ? Open Subtitles حسناً، هل كان هنالك أية شقوق غير عادية أو دموع على الملابس؟
    Ils versent des larmes de crocodile, saluent le drapeau et vendent quelques caisses de plus. Open Subtitles لذا يمكنهم أن يبكون دموع التماسيح ويحييون العلم... و ثم يبيعون المزيد
    Je pensais juste que les larmes que je pleurerais serait des larmes de joie. Open Subtitles اعتقد بأن تلك الدموع التي سأبكيها ستكون دموع الفرح.
    Si jamais je pleure... ce ne seront pas des larmes de tristesse ou de colère. Open Subtitles قد أبكي لكنهم ليسوا دموع الحزن أو من الغضب
    Alors des larmes fut versées, et ça craint d'être moi. Open Subtitles دموع ذُرفت, وتعالى النحيب و من المقيت أن يكون اي احد في نفس وضعي
    Pas des larmes de crocodile. - Pas coupable. - On va où ? Open Subtitles تلك ليست دموع التماسيح يا رجل هذا الرجل ليس ضالتنا
    Ce sont des larmes de joie, d'être délivrée du camps des suiveurs. Open Subtitles إنها دموع الفرح لأجد نفسي متخلصة من مخيم الأتباع
    des larmes de tristesse, jamais. Les sirènes sont trop coriaces pour ça. Open Subtitles لا تذرف الحوريات دموع الحزن أبدًا، الحوريات أقوى من ذلك،
    des larmes, des larmes de joie, mais pleure, allez ! Open Subtitles الدموع سعادة يا صاح. افعليها فقط هيا، الآن
    Quand on est ému, ils s'emballent et produisent des larmes. Open Subtitles عندما ننفعل, فإنها تزيد من عملها وتكون الدموع
    Encore aujourd'hui, nous versons des larmes sur les tombes de nos enfants, qui ont fait le sacrifice de leurs jeunes vies pour contrer la menace. UN وحتى يومنا هذا، مازلنا نذرف الدموع على قبور أطفالنا، الذين ضحوا بحياتهم اليافعــة من أجل التغلب على الخطر.
    Oh, il y avait définitivement des larmes. Open Subtitles أوه , لقد كان هناك دموعاً بالتاكيد
    T'es en jean-pyjama, t'as des tongs de pédicure, et t'es au bord des larmes. Open Subtitles لأنّكِ ترتدين بيجاما جينز، أظافركِ مدرّمة، و توشك دموعك أن تتساقط.
    Et leur famille va pleurer des larmes teintées de sang. Open Subtitles ولسوف تنتحب عليهم عوائلهم بدموع ملطخه بالدم
    L'aile intransigeante de l'opposition porte l'entière responsabilité des conséquences d'escalade de la violence des victimes incensées, de la souffrance des mères et des larmes des orphelins. UN ويتحمل الجناح المتصلب للمعارضة كامل المسؤولية عن عواقب تصعيد العنف، وسقوط اﻷبرياء، وآلام الثكالى ودموع اليتامى.
    Souvent présentée comme une terre d'abondance - lait et miel - la Palestine est en fait celle du sang et des larmes. UN إن فلسطين التي كثيرا ما تكنّى بأرض الحليب والعسل شهدت عوضا عنهما سكب الكثير من الدماء والدموع.
    Et au travers des larmes, je me suis dit à moi-même, Open Subtitles وخلال دموعي قلت لنفسي يمكنهم أن يأخذوا كل شيء
    pour qu'elle évite de penser à la douleur dans ses mains, et elle écoutait tellement intensément, et puis il y a eu des larmes dans ses yeux, et ses doigts ont glissé, et elle est partie. Open Subtitles لإبقاء عقلها بعيدًا عن الألمِ في يديها وكانت تستمع بشدةٍ وبعدها كانَ هناكَ دموعٌ في عينيها
    Elle a des larmes plein le coeur Open Subtitles قطرات الدمع فى قلبها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد