Rapport du Groupe de travail mondial des Nations Unies sur l'utilisation des mégadonnées en statistique officielle | UN | تقرير الفريق العامل العالمي المعني باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية |
L'utilisation des mégadonnées pourrait permettre de compléter ou de réduire ces opérations de recueil de données, voire s'y substituer. | UN | ويمكن أن يكمّل استخدام البيانات الضخمة اللجوء إلى هذه الأنواع من جمع البيانات أو يقلل منه أو يحل محله. |
L'utilisation des mégadonnées en statistique officielle est pleinement approuvée dans les Principes fondamentaux de la statistique officielle. | UN | 19 - وتوفر المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية الدعم الكامل لاستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية. |
:: Une stratégie de communication et de sensibilisation en matière d'utilisation des mégadonnées en statistique officielle; | UN | :: استراتيجية بشأن الدعوة والاتصال فيما يتعلق باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية |
Cette évaluation mondiale a été entreprise pour faire œuvre d'information sur les priorités nationales, l'évolution de la situation et les expériences acquises en rapport à l'utilisation présente ou future des mégadonnées dans la statistique officielle. | UN | وقد أجري هذا التقييم العالمي بهدف تقديم معلومات بشأن الأولويات والتطورات والخبرات على الصعيد الوطني، فيما يتعلق بالاستخدام الحالي أو المزمع للبيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية. |
Les réponses reçues corroborent les conclusions de la Conférence internationale sur l'utilisation des mégadonnées en statistique officielle quant aux grands défis qui se posent aux bureaux de statistique nationaux. | UN | وتؤكّد الردود التي جُمعت الاستنتاجات التي توصل إليها المؤتمر الدولي المعني باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية بشأن التحديات الرئيسية التي تواجهها المكاتب الإحصائية الوطنية. |
Il a également entamé la préparation d'un inventaire des activités en cours qui ont trait à l'utilisation des mégadonnées en statistique officielle. | UN | وبدأ أيضا عملية إعداد جرد للأنشطة الجارية فيما يتعلق باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية. |
Attributions et mandat du Groupe de travail mondial sur l'utilisation des mégadonnées en statistique officielle | UN | اختصاصات وولاية الفريق العامل العالمي المعني باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية |
Rapport du Groupe de travail mondial des Nations Unies sur l'utilisation des mégadonnées en statistique officielle | UN | تقرير الفريق العامل العالمي المعني باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية |
La section V propose quelques études de cas sur l'exploitation des mégadonnées. | UN | وأما الفرع الخامس فيعرض بعض دراسات حالات إفرادية تتعلق باستخدام البيانات الضخمة. |
Plusieurs pays ont demandé si de vastes dossiers administratifs devaient ou non être tenus pour des mégadonnées. | UN | وقد أثار عدة بلدان مسألة ما إذا كانت السجلات الإدارية الموسعة تندرج ضمن البيانات الضخمة أم لا. |
Le traitement des mégadonnées se faisant le plus souvent en temps réel, il pourrait être possible de publier des indicateurs beaucoup plus récents. | UN | ففي حالات كثيرة تولّد البيانات الضخمة في وقتها ويمكن أن توفر مؤشرات ملائمة جدا من حيث توقيتها. |
Ce groupe serait fondé sur un partenariat international pour l'utilisation des mégadonnées dans les pays en développement, en appui au programme de développement pour l'après-2015. | UN | وسيرتكز الفريق العامل على شراكة دولية لاستخدام البيانات الضخمة في البلدان النامية ولدعم خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Ce groupe aura également pour mission de faciliter les partenariats internationaux en vue de l'utilisation des mégadonnées dans le cadre des transferts de technologies aux pays en développement et à l'appui du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وسيقوم الفريق العامل أيضا بتيسير الشراكة الدولية لاستخدام البيانات الضخمة في نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وفي دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
La plupart des mégadonnées proviennent du secteur privé, et la plupart des pays n'ont pas encore légiféré sur les conditions de leur exploitation pour la production de statistiques officielles. | UN | ويتوافر معظم مصادر البيانات الضخمة لدى القطاع الخاص، ولم تصدر بعد في معظم البلدان تشريعات تسمح باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية. |
IV. Résultats de l'enquête mondiale sur l'utilisation des mégadonnées | UN | رابعا - النتائج المستمدة من الدراسة الاستقصائية العالمية المتعلقة باستخدام البيانات الضخمة |
Plus généralement, les données administratives jouent un rôle clef dans la production de nombreux produits statistiques, mais encore faut-il déterminer si elles doivent être considérées dans le même contexte comme des mégadonnées. | UN | وعلى نحو أعم، فإن البيانات الإدارية هي حجر الزاوية في إنتاج الكثير من المنتجات الإحصائية، ولكن مسألة ما إذا كان ينبغي اعتبارها ضمن سياق البيانات الضخمة تبقى أمرا جديرا بالمناقشة. |
B. Problèmes rencontrés dans l'utilisation des mégadonnées | UN | باء - التحديات القائمة في استخدام البيانات الضخمة |
Au terme de cette réévaluation, il s'est avéré que les pratiques pertinentes en ce qui concerne l'utilisation des mégadonnées renvoyaient aux statistiques des prix et aux statistiques économiques et financières. | UN | وبعد إعادة التقييم، اتضح أن الممارسات ذات الصلة بمجال استخدام البيانات الضخمة تشمل إحصاءات الأسعار والإحصاءات الاقتصادية والمالية. |
L'adoption de nouvelles dispositions juridiques s'impose pour permettre la production de statistiques officielles à l'aide des mégadonnées. | UN | 37 - وتستدعي الحاجة اتخاذ خطوات قانونية إضافية ليتسنى إصدار إحصائيات رسمية باستخدام البيانات الضخمة. |
D'autres études et expérimentations doivent être menées pour explorer les applications potentielles des mégadonnées dans les statistiques officielles, la recherche risquant de devenir un élément à part entière du processus de production statistique. | UN | وثمة حاجة إلى إجراء مزيد من البحوث والدراسات التجريبية لاستكشاف التطبيقات المحتملة للبيانات الضخمة في الإحصاءات الرسمية، وإلى تحويل البحث إلى جزء ملازم لعمليات إصدار الإحصاءات. |