ويكيبيديا

    "des maladies infectieuses" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمراض المعدية
        
    • بالأمراض المعدية
        
    • للأمراض المعدية
        
    • الأمراض المُعدية
        
    • والأمراض المعدية
        
    • بأمراض معدية
        
    • أمراض معدية
        
    • الأمراض الوبائية
        
    • الأمراض السارية
        
    • وتحديد اﻷمراض المعدية
        
    • مكافحة الأمراض
        
    Le secteur des maladies infectieuses en est un bon exemple. UN ويعد مجال الأمراض المعدية مثالا طيبا على ذلك.
    Toute l'équipe des maladies infectieuses de cet hôpital est incompétente. Open Subtitles و الفريق الأمراض المعدية كامل هذا المستشفى عاجزا.
    437. Le tourisme et l'immigration de travailleurs étrangers sont considérés comme des facteurs susceptibles de favoriser la propagation des maladies infectieuses. UN 437- وينظر إلى صناعة السياحة والهجرة الوافدة للعمال الأجانب كعاملين يمكن أن يسهما في زيادة انتشار الأمراض المعدية.
    Il est très inquiet du nombre élevé de femmes atteintes d'anémie et de la fréquence des maladies infectieuses. UN ويقلق اللجنة العدد الكبير من النساء اللواتي يعانين من فقر الدم والإصابة بالأمراض المعدية.
    L'épidémie de VIH a été suivie grâce au registre général des maladies infectieuses. UN وقد لوحظ وباء فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق السجل العام للأمراض المعدية.
    Prévention des maladies, y compris des maladies infectieuses UN الوقاية من الأمراض، بما فيها الأمراض المعدية
    Prévention des maladies infectieuses, endémiques et professionnelles UN الوقاية من الأمراض المعدية والمتفشية والمهنية
    Il pourrait ouvrir la voie à l'intersection entre la santé internationale, le progrès technique et la prévention de la propagation des maladies infectieuses à l'échelle internationale. UN ويمكن أن توفر التداخل بين الصحة الدولية والتقدم التكنولوجي ومنع انتشار الأمراض المعدية في أنحاء العالم.
    Créer un mécanisme interinstitutions et interrégional pour la prévention des maladies infectieuses et la lutte contre ces maladies. UN إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات وشاملة للمناطق من أجل منع الأمراض المعدية والسيطرة عليها
    Renforcement de la surveillance des maladies infectieuses et de l'état de préparation pour les soins médicaux et les secours; UN تعزيز مراقبة الأمراض المعدية والتأهب لتقديم الرعاية الطبية والإغاثة الطبية؛
    L'amélioration de la couverture vaccinale des nourrissons bédouins du Negev, par exemple, s'est traduite par une importante réduction des maladies infectieuses évitables grâce à la vaccination. UN فقد أدى تحسين نطاق تحصين الرضع من أبناء البدو في النقب، على سبيل المثال، إلى تراجع كبير في الأمراض المعدية التي يمكن اتقاؤها باللقاحات.
    Prévention des maladies, y compris des maladies infectieuses UN الوقاية من الأمراض، بما فيها الأمراض المعدية
    Maîtrise des maladies infectieuses émergentes et politique étrangère UN مكافحة الأمراض المعدية الناشئة والسياسة الخارجية
    Il est également nécessaire de mettre d'urgence en place un réseau humain pour la maîtrise des maladies infectieuses grâce à la valorisation des ressources humaines et au renforcement des capacités. UN هناك أيضا حاجة ملحة لبناء شبكة بشرية لمكافحة الأمراض المعدية من خلال تعزيز الموارد البشرية وبناء القدرات.
    L'espérance de vie a doublé grâce aux progrès extraordinaires réalisés dans le domaine de la médecine et à la capacité de nos systèmes sanitaires à réduire la menace des maladies infectieuses. UN فمعدل العمر المتوقع تضاعف بفضل المنجزات الطبية الإعجازية وقدرة نظمنا الصحية على التقليل من مخاطر الأمراض المعدية.
    À l'heure actuelle, 7 % des décès sont dus à des maladies infectieuses et 67 % à des maladies non transmissibles. UN وحاليا، 7 في المائة من الوفيات سببها الأمراض المعدية و 67 في المائة الأمراض غير المعدية.
    Le service des maladies infectieuses de notre hôpital public offre un service centralisé pour toute l'île. UN وتقدم وحدة الأمراض المعدية بمستشفياتنا الحكومية الخدمة المركزية في الجزيرة.
    Des mesures contre des maladies infectieuses sont également vitales pour assurer la sécurité humaine. UN وتدابير مكافحة الأمراض المعدية حاسمة أيضا في ضمان الأمن الإنساني.
    Ces facteurs ont contribué au contrôle des maladies transmissibles et au faible taux de prévalence des maladies infectieuses. UN وقد ساهمت هذه العوامل في السيطرة على الأمراض المعدية وفي كفالة إبقاء الإصابات بالأمراض المعدية متدنية.
    L'Institut national de santé publique tient à jour un Registre national des maladies infectieuses en application de la loi sur les maladies infectieuses, articles 6, 23 et 23 a. UN يحتفظ المعهد الوطني للصحة العامة بسجل وطني للأمراض المعدية عملا بقانون الأمراض المعدية، المواد 6 و 23 و 23 أ.
    Ils ont présenté le concept et l'avancement de 13 projets sur les applications des techniques spatiales à la santé humaine dans le domaine des maladies infectieuses. UN فعرضوا مفاهيم وأوضاع 13 مشروعا عن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء على الرعاية الصحية للبشر في حالات الأمراض المُعدية.
    Le bilan des conflits et des maladies infectieuses continue d'être catastrophique. UN ولا تزال تأثيرات الصراع والأمراض المعدية مدمرة.
    Les travailleurs de la santé risquent d'être victimes de violence sur le lieu de travail ou d'attraper des maladies infectieuses. UN ويواجه أخصائيو الرعاية الصحية مخاطر من قبيل العنف في مكان العمل والإصابة بأمراض معدية.
    des maladies infectieuses curables comme la tuberculose causent plus de la moitié des décès d'enfants. UN وتتسبّب أمراض معدية قابلة للشفاء، كالسل، بأكثر من نصف مجموع وفيات الأطفال.
    Surveiller et prévenir la propagation des maladies infectieuses et contagieuses ; UN - مُراقبة الأمراض الوبائية والسارية ومنع انتشارها.
    La Hongrie s'est félicitée de la diminution de la mortalité des enfants et des adolescents mais a attiré l'attention sur le taux élevé de mortalité maternelle et sur la prévalence des maladies infectieuses. UN وأثنت على انخفاض وفيات الأطفال والمراهقين، بيد أنها أشارت إلى ارتفاع نسبة وفيات الأمهات، وانتشار الأمراض السارية.
    iii) Réaliser des épreuves diagnostiques de base (telles que cultures et dépistage des maladies infectieuses); UN ' ٣` إجراء فحوص تشخيصية أساسية )مثل الزرع المختبري وتحديد اﻷمراض المعدية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد