des Nations Unies Bilan des mesures d'amélioration de la gestion | UN | تقييم التقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة |
des Nations Unies Bilan des mesures d'amélioration de la gestion | UN | تقييم التقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة |
Bilan des mesures d'amélioration de la gestion | UN | تقييم التقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة |
Évaluation des progrès et des incidences des mesures d'amélioration de la gestion | UN | تقييم التقدم المحرز في مجال التدابير الهادفة إلى تحسين الإدارة والآثار المترتبة عليها |
Comme il s'agit là d'un processus continu, le CCI rendra compte chaque année dans ses futurs rapports des mesures d'amélioration qui auront été prises. | UN | وهذه عملية جارية وستقدم الوحدة في تقاريرها السنوية المقبلة بيانات عما تضطلع به من تدابير التحسين. |
35. Prend note des efforts que déploie le pays hôte pour améliorer la sûreté et la sécurité du Siège de l'Organisation, ainsi que de sa contribution au financement des mesures d'amélioration de la sécurité ; | UN | 35 - تنوه بجهود البلد المضيف لتعزيز سلامة وأمن مقر الأمم المتحدة وبما يقدمه من مساهمات مالية لتنفيذ إجراءات تعزيز الأمن؛ |
Dans le même temps, il y avait lieu de procéder à une analyse plus rigoureuse des effets spécifiques des mesures d'amélioration et à une étude des problèmes et des obstacles rencontrés par les organisations du système des Nations Unies. | UN | وفي الوقت ذاته، ما زال المجال مفتوحا لإجراء تحليل أشد دقة للآثار المحددة لتدابير التحسين ولتحليل المشاكل والتحديات التي تواجهها مؤسسات المنظومة. |
Le rapport du Secrétaire général sur le bilan des mesures d'amélioration de la gestion (A/58/70) ne répondait pas à l'objectif visé, qui était de présenter un bilan systématique des progrès accomplis grâce aux mesures d'amélioration de la gestion (par. VIII.15). | UN | لم يحقق تقرير الأمين العام عن تقييم التقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة (A/58/70) أهدافه المتمثلة في تقديم بيان بالتقدم المحرز نتيجة لتدابير تحسين الإدارة (الفقرة ثامنا-15). |
Rapport du Secrétaire général sur le bilan des mesures d'amélioration de la gestion Reçu le 11 avril 2003 | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة |
Bilan des mesures d'amélioration de la gestion | UN | تقييم التقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة |
Rapport du Secrétaire général sur le bilan des mesures d'amélioration de la gestion | UN | تقييم التقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة |
Bilan des mesures d'amélioration de la gestion | UN | تقييم التقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة |
Bilan des mesures d'amélioration de la gestion | UN | تقييم التقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة |
Le rapport présente un bilan systématique des mesures d'amélioration de la gestion et des obstacles rencontrés dans leur mise en place. | UN | ويقدم التقرير سردا منهجيا للتقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة وللعقبات التي ووجهت في ذلك المسعى. |
Évaluation des progrès et des incidences des mesures d'amélioration de la gestion | UN | تقييم التقدم المحرز في مجال التدابير الهادفة إلى تحسين الإدارة والآثار المترتبة عليها |
Évaluation des progrès et des incidences des mesures d'amélioration de la gestion | UN | تقييم التقدم المحرز في مجال التدابير الهادفة إلى تحسين الإدارة والآثار المترتبة عليها |
Bilan des mesures d'amélioration de la gestion (résolution 54/236), A/60/70; | UN | تقييم التقدم المحرز في مجال التدابير الهادفة إلى تحسين الإدارة والآثار المترتبة عليها (القرار 54/236)، A/60/70؛ |
Des systèmes de mesure des résultats ont été mis en place dans les différents bureaux du Département, qui permettent un suivi direct des progrès réalisés au titre des mesures d'amélioration. | UN | أُدمجت نظم لقياس الأداء في مختلف مكاتب الإدارة بكاملها، وتتبع بصورة مباشرة التقدم المحرز في تنفيذ تدابير التحسين |
Certes, l'ONU et les autres organisations du système commun avaient entrepris un travail considérable, mais des efforts particuliers devraient continuer d'être faits en vue de définir des approches plus cohérentes et de procéder à une évaluation d'impact plus détaillée des mesures d'amélioration. | UN | وأُشير إلى أن الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى للنظام الموحد بذلت قدرا كبيرا من الجهد، لكن الأمر يستلزم مواصلة العمل على وضع نُهج أكثر ترابطا وإعداد تقييم أكثر تفصيلا لأثر تدابير التحسين. |
Certes, l'ONU et les autres organisations du système commun avaient entrepris un travail considérable, mais des efforts particuliers devraient continuer d'être faits en vue de définir des approches plus cohérentes et de procéder à une évaluation d'impact plus détaillée des mesures d'amélioration. | UN | وأُشير إلى أن الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى للنظام الموحد بذلت قدرا كبيرا من الجهد، لكن الأمر يستلزم مواصلة العمل على وضع نُهج أكثر ترابطا وإعداد تقييم أكثر تفصيلا لأثر تدابير التحسين. |
35. Prend note des efforts que déploie le pays hôte pour améliorer la sûreté et la sécurité du Siège de l'Organisation, ainsi que de sa contribution au financement des mesures d'amélioration de la sécurité ; | UN | 35 - تنوه بجهود البلد المضيف لتعزيز سلامة وأمن مقر الأمم المتحدة وبما يقدمه من مساهمات مالية لتنفيذ إجراءات تعزيز الأمن؛ |
Dans le même temps, il y avait lieu de procéder à une analyse plus rigoureuse des effets spécifiques des mesures d'amélioration et à une étude des problèmes et des obstacles rencontrés par les organisations du système des Nations Unies. | UN | وفي الوقت ذاته، ما زال المجال مفتوحا لإجراء تحليل أشد دقة للآثار المحددة لتدابير التحسين ولتحليل المشاكل والتحديات التي تواجهها مؤسسات المنظومة. |
Dans le même paragraphe, le Comité a également recommandé de poursuivre les travaux concernant l'élaboration du système de rapports sur les progrès et effets obtenus, qui devrait constituer à la fois un outil de contrôle et un moyen d'évaluer avec plus de rigueur les effets des mesures d'amélioration de la gestion. | UN | وفي الفقرة ذاتها أوصت اللجنة أيضا بأن يمضي العمل بشأن وضع نظام للإبلاغ عن التقدم المحرز والأثر المتحقق " بوصفه أداة رصد لتدابير تحسين الإدارة ووسيلة لتقييم أثرها تقييما أدق على السواء " . |