ويكيبيديا

    "des nationalités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القوميات
        
    • قوميات
        
    • للقوميات
        
    • الجنسيات
        
    • لقوميات
        
    • جنسيات
        
    • بالقوميات
        
    • وقومياتها
        
    • والقوميات
        
    • للجنسيات
        
    • والجنسيات
        
    • بأعراق
        
    • من قومية
        
    Quatorze organisations non gouvernementales de minorités nationales sont membres du Conseil des nationalités. UN وقد انضمت إلى عضوية مجلس القوميات أربع عشرة منظمة غير حكومية تابعة للأقليات القومية.
    B. La participation des nationalités ethniques à la Convention nationale UN باء - مشاركة القوميات العرقية في المؤتمر الوطني
    Sai Nyunt Lwin a donné lecture de la Lettre pour la paix des nationalités de l'État Shan. UN وقرأ ساي نيونت لوين رسالة السلام من قوميات ولاية شان.
    Sur 14 millions de familles, les trois quarts sont constitués par des membres de la même nationalité; dans les autres familles, les membres appartiennent à des nationalités différentes. UN ومن بين الـ ١٤ مليون أسرة، تتميز ثلاثة أرباعها بأنها من قومية واحدة؛ وينتمي أفراد اﻷسر الباقية إلى قوميات مختلفة.
    Le Rapporteur spécial a également appris que les discussions se poursuivent avec d'autres groupes, notamment le Parti progressiste des nationalités kayah. UN كما أُبلغ المقرر الخاص باستمرار المناقشات مع مجموعات أخرى مثل حزب كايه التقدمي للقوميات.
    La Constitution de 1978 reconnaît et garantit le droit à l'autonomie des nationalités et des régions qui composent la nation espagnole, et la solidarité entre toutes. UN اعترف دستور عام 1978 بحق الجنسيات والأقاليم المكوِّنة لدولة إسبانيا في الحكم الذاتي والتضامن بينها وكفله لها.
    Ces partis, qui sont regroupés sous le chapeau de l'Alliance, des nationalités unies se sont ralliés semble-t-il à la décision de la NLD de ne pas participer à la Convention. UN ويقال أن هذه الأحزاب الأعضاء في منظمة جامعة غير رسمية، تدعى تحالف القوميات المتحدة، أيدت قرار الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية بعدم الانضمام إلى المؤتمر.
    On a modifié les cartes politiques, on a dissous de vastes empires et on a voulu appliquer le principe des nationalités pour délimiter les États. UN وأنشئت عصبة اﻷمم في جنيف؛ وعدلت خرائط سياسية؛ وتفككت إمبراطوريات عظمى؛ وطبق مبدأ القوميات ﻹرساء حدود للدول.
    La Déclaration des droits des nationalités, la loi sur les langues et la loi sur les minorités nationales offrent une protection juridique aux différentes nationalités. UN ويوفر إعلان حقوق القوميات، وقانون اللغات، وقانون اﻷقليات القومية الحماية القانونية لمختلف القوميات.
    Le Conseil des nationalités est composé de représentants des Nations, des nationalités et des Peuples à raison d'au moins un membre chacun. UN ويتألف مجلس القوميات من نواب الأمم والقوميات والشعوب، حيث يمثل كل منها عضو واحد على الأقل.
    Les droits des nationalités ethniques à préserver et développer leur langue, leur littérature, leur art et leur culture étaient également garantis par ces principes. UN وتضمن هذه المبادئ أيضاً حقوق أفراد القوميات الإثنية في الحفاظ على لغاتهم وآدابهم وفنونهم وثقافاتهم وتطويرها.
    La discrimination et l'oppression à l'égard de toute nationalité étaient interdites; tout acte portant atteinte à l'unité des nationalités ou les incitant à faire sécession était également interdit. UN وتُحظر القمع والتمييز الموجه ضد أية واحدة من القوميات، كما تحظر أي عمل من شأنه أن يقوض وحدة القوميات أو يحرضها على الانفصال.
    Secrétaire exécutif du Conseil des nationalités et des peuples de l'Équateur UN الأمين التنفيذي لمجلس قوميات وشعوب إكوادور
    96. En Ukraine, où un quart de la population appartient à des nationalités différentes, la question des relations entre les ethnies a toujours retenu l'attention du gouvernement. UN ٩٦ - ومضى يقول إنه في أوكرانيا، حيث ينتمي ربع السكان الى قوميات مختلفة، تحظى مسألة العلاقات بين الفئات اﻹثنية دائما باهتمام الحكومة.
    En revanche, la Force démocratique nationale n'a initialement enregistré que 161 candidats, le Parti démocratique des nationalités shan 157 et le Parti démocratique de l'Union 50. UN وفي المقابل، سجل حزب القوة الوطنية الديمقراطية في البداية 161 مرشحا فقط، حزب قوميات شان الديمقراطي 157 مرشحا فقط، والحزب الديمقراطي الاتحادي 50 مرشحا فقط.
    Par ailleurs, le Gouvernement est entré en pourparlers avec la Fédération népalaise des nationalités autochtones (NEFIN), représentant des groupes janajati. UN وعلى نفس الغرار، فتحت الحكومة من جديد باب المحادثات مع الاتحاد النيبالي للقوميات الأصلية الذي يمثل جماعات الجانجاتي.
    En 1994, une instance nationale de dialogue avait été établie en Arménie, et 12 minorités nationales avaient fondé l'Union des nationalités en tant qu'institution chargée de représenter leurs intérêts dans toutes les affaires concernant les minorités. UN ولقد أنشئت في عام 1994 آلية وطنية للحوار في أرمينيا وأسست 12 أقلية قومية اتحاداً للقوميات ليعمل كمؤسسة تمثل مصالحها في جميع القضايا التي تهم الأقليات.
    Elle a pris acte de la création du Bureau des nationalités qui vise à garantir les droits et libertés spécifiques aux autres communautés nationales. UN ولاحظت إنشاء مكتب الجنسيات من أجل ضمان الحقوق والحريات المحددة للطوائف القومية الأخرى.
    La loi prévoit une représentation spéciale des nationalités et peuples minoritaires et réserve 20 sièges au moins à la Chambre des représentants des peuples à ces catégories de population. UN وينص القانون على تمثيل خاص لقوميات وشعوب الأقليات ويخصص ما لا يقل عن 20 مقعداً في مجلس نواب الشعب لهذه الفئات من الناس.
    Dressez la liste des nationalités les plus représentées parmi les personnes arrêtées pour trafic de drogues dans votre pays. UN يرجى أن تذكروا أشيع جنسيات الأشخاص المقبوض عليهم بدعوى الاتجار بالمخدرات في بلدكم.
    Liste des réunions consacrées par le Conseil des nationalités du Gouvernement à la communauté rom; UN قائمة بما عقده المجلس الحكومي المعني بالقوميات من اجتماعات مخصصة لجماعة الروم؛
    L'Éthiopie avait deux chambres fédérales: la Chambre des représentants des peuples, dont les membres étaient élus pour un mandat de cinq ans, et la Chambre de la Fédération, qui était composée de représentants des nations, des nationalités et des peuples d'Éthiopie. UN ولإثيوبيا مجلسان اتحاديان، هما: مجلس نواب الشعب الذي يتألف من ممثلين يُنتخبون لمدة 5 سنوات، ومجلس الاتحاد الذي يتألف من ممثلين لأمم إثيوبيا وقومياتها وشعوبها.
    Ces mesures s'avèrent d'autant plus urgentes que leurs publications portent atteinte à la sécurité publique et aux droits des nations, des nationalités, des religions et des individus. UN ويصبح ذلك مطلوباً بصورة أكثر إلحاحاً عندما تخالف منشوراتهم مصالح اﻷمن العام، وحقوق اﻷمم والقوميات واﻷديان واﻷفراد.
    175. Afin d'assurer pratiquement la mise en oeuvre de la politique de l'Etat dans le domaine des relations entre les nationalités, un décret présidentiel adopté en avril 1993 a établi le Ministère des nationalités et des migrations. UN ٥٧١- وبغية تقديم اطار تنظيمي لتنفيذ سياسة الدولة فيما يتعلق بالعلاقات بين الجنسيات، أنشأ مرسوم صدر عن رئيس أوكرانيا في نيسان/أبريل ٣٩٩١ وزارة أوكرانية للجنسيات والهجرة.
    Participants des ONG, du système des Nations Unies et des nationalités non enregistrées UN المشاركون من المنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة والجنسيات غير المسجلة
    Conseil de développement des nationalités et des peuples de l'Équateur UN مجلس النهوض بأعراق وشعوب إكوادور CODENPE

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد