ويكيبيديا

    "des non-ressortissants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير المواطنين
        
    • لغير المواطنين
        
    • وغير المواطنين
        
    • أشخاص غير مواطنين
        
    • المواطنين على
        
    • غير الرعايا
        
    • بغير المواطنين
        
    Enfin, il serait utile de trancher la question de savoir comment le Comité aborde la question des non-ressortissants lato sensu. UN وفي الأخير، من المهم تحديد الكيفية التي كانت تتناول بها اللجنة مسألة غير المواطنين بالمعنى الواسع.
    Il s'est donc déclaré préoccupé par certaines pratiques limitant le droit des non-ressortissants à quitter leur pays de résidence. UN وأعربت اللجنة، بالتالي، عن القلق إزاء بعض الممارسات التي تقيد حق غير المواطنين في مغادرة بلد إقامتهم.
    Elle a relevé les cas de racisme, d'intolérance et de comportements xénophobes à l'encontre des non-ressortissants et des autres minorités. UN ولاحظت أن ثمة مواقف تنم عن العنصرية والتعصب وكراهية الأجانب إزاء غير المواطنين في البلد.
    Promotion de la langue et de la culture amazighes, cadre juridique pour les procédures de demande d'asile, discrimination à l'égard des non-ressortissants Non reçue UN تعزيز اللغة والثقافة الأمازيغيتين؛ وضع إطار قانوني لإجراءات اللجوء؛ التمييز ضدّ غير المواطنين
    Actuellement, des passeports sont délivrés à des non-ressortissants dans le cadre du Programme de citoyenneté économique. UN ويتم حاليا إصدار جوازات السفر لغير المواطنين في إطار برنامج المواطنة الاقتصادي.
    Pourcentage des non-ressortissants inscrits sur les listes électorales UN نسبة السكان غير المواطنين المسجلين في قوائم الناخبين
    Pourcentage des non-ressortissants inscrits sur les listes électorales UN نسبة السكان غير المواطنين المسجلين في قوائم الناخبين
    Prêter une attention accrue au traitement non discriminatoire des non-ressortissants détenus par des autorités publiques; UN :: لزيادة الاهتمام بعدم التمييز في معاملة غير المواطنين المحتجزين من قبل السلطات العامة؛
    Les droits des non-ressortissants: rapport préliminaire du Rapporteur spécial, M. David Weissbrodt, présenté conformément à la décision 2000/103 de la Sous-Commission UN حقوق غير المواطنين: التقرير الأولي المقدم من المقرر الخاص، السيد ديفيد فايسبروت، وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية 2000/103
    Les droits des non-ressortissants au regard de ces instruments et de certains autres sont examinés plus loin dans la section III. UN وسيتناول الفرع ثالثاً أدناه حقوق غير المواطنين في سياق هذه الصكوك وغيرها.
    Le Comité devrait être encouragé à élaborer une recommandation générale sur les droits des non-ressortissants. UN ويجب تشجيع لجنة القضاء على التمييز العنصري على إعداد توصية عامة بشأن حقوق غير المواطنين.
    Publication du rapport du Rapporteur spécial sur les droits des non-ressortissants UN نشر تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق غير المواطنين
    Accorder une plus grande attention aux situations et pratiques de discrimination à l'égard des non-ressortissants, des migrants et des réfugiés; UN :: إيلاء اهتمام أكبر لحالات وممارسات التمييز ضد الأشخاص غير المواطنين والمهاجرين واللاجئين؛
    Publication du rapport final du Rapporteur spécial sur les droits des non-ressortissants: projet de décision UN نشر التقرير النهائي المقدم من المقرر الخاص عن حقوق غير المواطنين: مشروع قرار
    Rapport du Rapporteur spécial sur les droits des non-ressortissants UN تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق غير المواطنين
    39. Des problèmes peuvent se poser même dans les États dans lesquels le droit de réunion des non-ressortissants est protégé par la loi. UN 39- ومن الممكن أن تنشأ مشاكل حتى في الدول التي يحمي فيها القانون حق غير المواطنين في التجمع.
    En conséquence, la vie privée des non-ressortissants devait être protégée contre toute atteinte illégale ou arbitraire, au même titre que celle des ressortissants. UN ومن ثم، لا يجوز أن يتعرض المواطنون أو غير المواطنين للتدخل غير القانوني أو التعسفي في خصوصيتهم.
    Discrimination structurelle à l'égard des non-ressortissants en matière de droits économiques, sociaux et culturels UN التمييز الهيكلي ضد غير المواطنين في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Dispositions internationales pour la protection des droits de l'homme des non-ressortissants UN الأحكام الدولية التي تحمي حقوق الإنسان لغير المواطنين
    Le droit de réunion des migrants et des non-ressortissants peut aussi faire l'objet de restrictions illégitimes. UN وقد يواجه المهاجرون وغير المواطنين كذلك قيوداً غير مبررة على حقهم في التجمع.
    6.2 Les auteurs sont des non-ressortissants en situation irrégulière détenus conformément à la loi sur les migrations. UN 6-2 أصحاب البلاغ هم أشخاص غير مواطنين في وضع غير قانوني وهم محتجزون بموجب قانون الهجرة.
    22. Kiribati s'engageait à s'acquitter pleinement de son devoir de protection à l'égard des droits tant de ses ressortissants que des non-ressortissants. UN 22- واختتم الوفد قائلا إن كيريباس ستضطلع بكامل مسؤولياتها في حماية حقوق مواطنيها وغير المواطنين على حد سواء.
    Elle admet que le Pacte ne reconnaît pas en soi le droit des non-ressortissants d'entrer ou de demeurer dans un État. UN وتسلم بأن العهد لا يقرّ في حد ذاته بحق غير الرعايا في دخول دولة أو البقاء فيها.
    Le Comité recommande le renforcement des mesures destinées à prévenir, combattre et punir comme il convient la traite des êtres humains, en particulier des non-ressortissants. UN توصي اللجنة بتعزيز التدابير الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر والمعاقبـة عليه، لا سيما الاتجار بغير المواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد