ويكيبيديا

    "des ong au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنظمات غير الحكومية في
        
    • المنظمات غير الحكومية على
        
    • هذه المنظمات في
        
    • منظمات غير حكومية في
        
    • المنظمات غير الحكومية إلى
        
    • للمنظمات غير الحكومية إلى
        
    • المنظمات غير الحكومية بخصوص
        
    • المنظمات غير الحكومية داخل
        
    Cette loi était censée être le seul texte à encadrer l'enregistrement des ONG au Kenya et en réglementer l'activité. UN وكان القصد من هذا القانون هو أن يعمل كسلطة وحيدة لتسجيل وتنظيم جميع المنظمات غير الحكومية في كينيا.
    Une étude sur les modalités de participation des ONG au FEM est en cours d'établissement en vue de la réunion des participants qui doit se tenir à Pékin en 1993. UN وتم اعداد دراسة عن كيفية مشاركة المنظمات غير الحكومية في المرفق البيئي العالمي لاجتماع المشاركين في بكين في عام ١٩٩٣.
    Le Conseil met en œuvre le projet Les ONG et la réforme humanitaire et il a plaidé avec succès en faveur d'une représentation plus importante des ONG au Comité permanent interorganisations. UN يقوم المجلس بتنفيذ مشروع إصلاح المنظمات غير الحكومية والإصلاح في المجال الإنساني، ويدعو بنجاح إلى تعزيز تمثيل المنظمات غير الحكومية في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    A. Activités des ONG au niveau national UN ألف- أنشطة المنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني
    Ces recommandations portaient sur la création d'un comité de coordination pour l'application de la Convention et le renforcement de la participation des ONG au processus de la Convention. UN وركزت هذه التوصيات على إنشاء لجنة تنسيق لتنفيذ الاتفاقية ومواصلة تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية الاتفاقية.
    Actuellement, les bases politiques et institutionnelles de l'activité des ONG au Kazakhstan existent et se développent. UN وقد أرسيت الأسس السياسية والمؤسسية لأنشطة المنظمات غير الحكومية في كازاخستان، ويجري الآن التوسع فيها.
    Participation des ONG au processus d'examen du TNP : document de travail présenté par le Canada UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من كندا
    Participation des ONG au processus d'examen du TNP : document de travail présenté par le Canada UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من كندا
    Participation des ONG au processus d'examen du TNP : document de travail présenté par le Canada UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من كندا
    On peut en dire autant de la participation des ONG au processus d'examen du TNP. UN ويمكن قول الشيء ذاته بالنسبة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Ils devraient jouer un rôle clef dans le renforcement de la contribution des ONG au suivi de la Conférence. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه اﻷفرقة دوراً محورياً في تدعيم اسهامات المنظمات غير الحكومية في متابعة قرارات المؤتمر.
    Inscription des activités des ONG au programme officiel de travail de la Conférence des Parties UN إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية في برنامج العمل الرسمي لمؤتمر اﻷطراف
    Ils devraient jouer un rôle clef dans le renforcement de la contribution des ONG au suivi de la Conférence. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه اﻷفرقة دوراً محورياً في تدعيم اسهامات المنظمات غير الحكومية في متابعة قرارات المؤتمر.
    Ils se sont également déclarés satisfaits du renforcement des mécanismes mis en place pour assurer la participation des ONG au processus préparatoire du prochain examen du Traité sur la non-prolifération. UN كما أعربوا عن تقديرهم لتعزيز آليات مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية إعداد الاستعراض المقبل لمعاهدة عدم الانتشار.
    Une caractéristique de l’activité des ONG au Libéria pendant cette période a été la diversification des interventions et l’élargissement de la couverture géographique. UN ومن التطورات الملحوظة في نشاط المنظمات غير الحكومية في ليبريا خلال السنة تنوع التدخلات واتساع التغطية الجغرافية.
    L'oratrice souhaite également obtenir de plus amples informations sur le Comité consultatif de la HALDE ainsi que sur la possibilité d'une représentation des ONG au sein des deux instances. UN كما طلبت معلومات عن اللجنة الاستشارية للسلطة العليا وعن إمكانية تمثيل المنظمات غير الحكومية في هذين الجهازين.
    Les réunions d'information hebdomadaires qu'organise le Département à l'intention des ONG au Siège réunissent en moyenne 200 représentants d'ONG par semaine. UN وتصل جلسات اﻹحاطة اﻷسبوعية التي تقدمها اﻹدارة لدوائر المنظمات غير الحكومية في المقر إلى نحو ٢٠٠ من ممثلي المنظمات غير الحكومية في المتوسط أسبوعيا.
    B. Activités des ONG au niveau sous—régional UN باء- أنشطة المنظمات غير الحكومية على المستوى دون الاقليمي
    En 1998, cinq groupes de travail thématiques composés d’ONG ont été créés pour faciliter et coordonner la participation des ONG au processus de la Conférence et assurer la mise en oeuvre du Programme d’action. UN وخلال عام 1998، تم إنشاء خمسة أفرقة عاملة معنية بمواضيع محددة وتابعة للمنظمات غير الحكومية لتسهيل وتنسيق مشاركة هذه المنظمات في عملية المؤتمر ولتنفيذ برنامج العمل.
    En outre, des déclarations écrites présentées par des ONG au titre du point 2 de l'ordre du jour faisaient notamment état de violations des droits des Tibétains en Chine et de problèmes en Inde, dans le Nord de l'Ouganda et au Pérou. UN وعلاوة على ذلك، تضمنت بيانات كتابية قدمتها منظمات غير حكومية في إطار هذا البند من جدول الأعمال ادعاءات تتعلق بانتهاكات في الصين ضد مواطني التيبت، فضلا عن شواغل في الهند وشمال أوغندا وبيرو.
    :: Réunion portant sur les recommandations des ONG au Comité des droits de l'enfant au sujet de la mise en œuvre au Soudan du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant à propos de la participation des enfants aux conflits armés. UN :: الاجتماع المتعلق بتوصيات المنظمات غير الحكومية إلى لجنة حقوق الطفل فيما يتعلق بتنفيذ السودان للبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة.
    Le CIAB a fait chaque année des déclarations devant la Commission des droits de l'homme et a facilité la présentation du rapport annuel des ONG au Comité exécutif du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN ويقدم المجلس بيانات سنوية إلى لجنة حقوق اﻹنسان، ويسهﱢل تقديم البيان السنوي للمنظمات غير الحكومية إلى المجلس التنفيذي لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    A. Rencontres et échanges de vues avec des ONG au sujet de l'application UN ألف- عقد اجتماعات نقاش مع المنظمات غير الحكومية بخصوص اتفاقيات حقوق الإنسان
    Ces systèmes sont habituellement gérés par une unité spéciale chargée des ONG au sein de chaque secrétariat. UN وتحتفظ بهذه النظم، كقاعدة عامة، وحدة خاصة معنية بمسائل المنظمات غير الحكومية داخل اﻷمانة ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد