ويكيبيديا

    "des ong sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنظمات غير الحكومية المعنية
        
    • للمنظمات غير الحكومية المعنية
        
    • للمنظمات غير الحكومية بشأن
        
    • للمنظمات غير الحكومية المعني
        
    • المنظمات غير الحكومية المعني
        
    • المنظمات غير الحكومية بشأن
        
    • المنظمات غير الحكومية على
        
    • التابعة للمنظمات غير الحكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية عن
        
    • للمنظمات غير الحكومية عن
        
    • للمنظمات غير الحكومية في
        
    • المنظمات غير الحكومية الدولية المعنية
        
    • للمنظمات غير الحكومية حول
        
    • للمنظمات غير الحكومية معني
        
    • المنظمات غير الحكومية الخاصة
        
    Un autre représentant a exercé, pendant trois ans, les fonctions de trésorier du Comité des ONG sur la condition de la femme, également à Genève. UN وعمل ممثل آخر للهيئة، لمدة ثلاث سنوات، أمينا لصندوق لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، وهي أيضا في جنيف.
    L'Association est membre actif du Comité des ONG sur la santé mentale. UN الرابطة عضو نشط في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة العقلية.
    Elle a adhéré au Comité des ONG sur le vieillissement à New York en 1985 en vue de promouvoir l'examen des problèmes posés par vieillissement au sein de l'ONU. UN وانضمت الرابطة إلى لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة في نيويورك في عام 1985 لتعزيز النظر في قضايا الشيخوخة في الأمم المتحدة والتي ترأسها الرابطة حاليا.
    Les organisations membres du Comité de Vienne des ONG sur la condition de la femme exhortent également les gouvernements à : UN وعلاوة على ذلك فالمنظمات الأعضاء في لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة تحث الحكومات على ما يلي:
    M. Larry Ekin, Président du Comité nord-américain de coordination des ONG sur la question de Palestine a fait fonction de modérateur du Colloque. UN وتولى السيد لاري إيكن، رئيس لجنة التنسيق اﻷمريكية الشمالية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين مهمة منسق الندوة.
    Le Groupe de travail des ONG sur le Conseil de sécurité, par exemple, est un forum utile. UN ويعتبر الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بمجلس الأمن، على سبيل المثال، محفلا مفيدا لإجراء مناقشات.
    :: Le Fonds a apporté un soutien au Comité chargé des ONG sur la condition de la femme par le biais de son comité de planification en 2010 et 2011. UN :: ووفّر الدعم للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة
    Le Réseau possède des équipes qui participent activement aux travaux de l'ONU par l'intermédiaire de plusieurs comités d'ONG, notamment les comités des ONG sur le vieillissement de New York, Genève et Vienne. UN لدى الشبكة أفرقة تشارك بنشاط في أعمال الأمم المتحدة من خلال عدة لجان مختلفة للمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك لجان المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة في نيويورك وجنيف وفيينا.
    Par ailleurs la Fondation suit les travaux du groupe des ONG sur les peuples autochtones à New York. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم المؤسسة بمتابعة عمل مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشعوب الأصلية، في نيويورك.
    L'organisation préside le comité des ONG sur la liberté de religion et de croyance et est membre du Comité exécutif du Comité des ONG sur les droits de l'homme. UN وتتولى الطائفة البهائية الدولية رئاسة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحرية الدين أو الاعتقاد وتشارك في أعمال اللجنة التنفيذية التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان.
    Comité des ONG sur le vieillissement, New York UN لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة، نيويورك
    Comité des ONG sur le vieillissement, Vienne UN لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة، فيينا
    Réseau des ONG sur l'agroalimentaire, le commerce, l'environnement et le développement UN شبكة المنظمات غير الحكومية المعنية بالمواد الزراعية والغذائية، والتجارة، والبيئة، والتنمية.
    La réunion est organisée par le Département de l'information, en coopération avec le Comité des ONG sur le désarmement, la paix et la sécurité. UN وتنظم إدارة شؤون الإعلام جلسة الإحاطة هذه بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح والسلم و الأمن.
    La réunion est organisée par le Département de l'information, en coopération avec le Comité des ONG sur le désarmement, la paix et la sécurité. UN وتنظم إدارة شؤون الإعلام جلسة الإحاطة هذه بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح والسلم و الأمن.
    La réunion est organisée par le Département de l'information, en coopération avec le Comité des ONG sur le désarmement, la paix et la sécurité. UN وتنظم إدارة شؤون الإعلام جلسة الإحاطة هذه بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح والسلم والأمن.
    Réunion d'information coparrainée par le Haut Commissariat aux droits de l'homme et le Comité des ONG sur les droits de l'homme UN إحاطة برعاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان
    Comité de Vienne des ONG sur les stupéfiants UN لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات
    :: Est l'un des initiateurs de la Conférence des ONG sur le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, tenue à New York UN :: كانت أحد أوائل الداعين إلى عقد مؤتمر للمنظمات غير الحكومية بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في نيويورك
    Groupe de travail des ONG sur les Mme Elizabeth Bumgarner UN الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بحقوق اﻹنسان للمرأة
    L'élection de Mme Hamlin à la tête du Comité des ONG sur le vieillissement confirme l'estime dont elle et ses collègues sont l'objet. UN ويدل انتخاب السيدة هاملين لترأس مجلس المنظمات غير الحكومية المعني بالشيخوخة على التقدير الذي تحظى به هي وزملاؤها.
    D'autres formations devaient être organisées en coopération avec des ONG sur les services de soutien aux victimes. UN وسوف ينظم تدريب آخر بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية بشأن خدمات المساندة للضحايا.
    Il demande instamment au gouvernement de prendre des mesures pour faire en sorte que le travail des ONG sur son territoire ne fasse l'objet d'aucune obstruction. UN ويناشد المقرر الخاص الحكومة أن تتخذ التدابير لتضمن عدم وضع العراقيل في وجه عمل المنظمات غير الحكومية على أراضيها.
    :: Membre du Comité des ONG sur la condition de la femme pendant la période considérée. UN :: لجنة وضع المرأة التابعة للمنظمات غير الحكومية - العضوية خلال الفترة كلها.
    Par ses publications et ses réunions, il appelle l’attention des ONG sur les politiques, les positions et les activités de l’ONU dans ces domaines. UN كما تطرح سياسات وقضايا وأنشطة اﻷمم المتحدة الهامة في هذه المجالات على المنظمات غير الحكومية عن طريق المنشورات والاجتماعات.
    Par la suite, l'Administrateur chargé du Centre a prononcé une allocution lors du lancement par la compagnie nationale du téléphone d'une télécarte spéciale émise à l'occasion de l'Année internationale, et lors de deux réunions organisées par des ONG sur le thème de la Conférence de Vienne et de la participation des ONG. UN وبعد ذلك، تكلم الموظف المسؤول عن المركز، بمناسبة قيام شركة الهاتف الوطنية ببدء إصدار بطاقة هاتفية خاصة من أجل السنة وأمام اجتماعين للمنظمات غير الحكومية عن مؤتمر فيينا ومشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Au cours de la période à l'examen, le CIPAT a également joué un rôle important dans les activités du Comité des ONG sur les stupéfiants auprès de l'Office des Nations Unies à Vienne et du Comité des ONG sur l'abus des drogues au Siège des Nations Unies à New York. UN وخلال السنوات المستعرضة، قام المجلس أيضا بدور هام في أنشطة لجنة المخدرات التابعة للمنظمات غير الحكومية في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واللجنة المعنية بإساءة استعمال العقاقير والتابعة للمنظمات غير الحكومية في اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    Le Comité internationale des ONG sur les droits de l'hom-me tiendra une table ronde sur le thème " Mandat des représentants et des rapporteurs spéciaux et l'intégration de leur travail " le mercredi 25 octobre 2000 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 8. UN ستستضيف لجنة المنظمات غير الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان حلقة نقاش عنوان موضوعها " ولاية الممثلين والمقررين الخاصين المعنيين بمواضيـــع بعينها وكفالة تكامل أعمالهم " وذلك يوم الأربعاء، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة المؤتمرات 8.
    En 1995 également, l'ONUDI a organisé un Forum des ONG sur une production industrielle moins polluante. UN وفي ٥٩٩١، نظمت اليونيدو كذلك منتدى للمنظمات غير الحكومية حول اﻹنتاج الصناعي اﻷنظف.
    Le directeur a donné une interview sur l'Année internationale à une publication mensuelle d'organisation non gouvernementale, a organisé une réunion d'information à l'intention des ONG sur les préparatifs de la Conférence mondiale et a pris la parole lors d'une conférence nationale des ONG sur les droits de l'homme. UN وأجرى المدير مقابلة صدرت في منشور شهري ﻹحدى المنظمات غير الحكومية عن السنة الدولية؛ كما عقد اجتماعات اعلامية للمنظمات غير الحكومية بشأن الاعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وألقى كلمة أمام مؤتمر وطني للمنظمات غير الحكومية معني بحقوق اﻹنسان.
    L'IAC a coprésidé le Comité spécial des ONG sur les droits de l'homme pendant six ans. UN وتولت اللجنة منصب نائب رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية الخاصة المعنية بحقوق الإنسان لمدة ست سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد