Mais il y a incapacité à suivre des pensées latérales. | Open Subtitles | لكن هناك عدم قدرة لاتباع سلسة أفكار حرفيا |
Avez-vous des derniers mots, des pensées ou des requêtes ? | Open Subtitles | ألديك أية كلمات أخيره أو أفكار أو طلبات؟ |
Elle avait des pensées morbides, bien-sûr. Qui n'en a pas ? | Open Subtitles | لديها أفكار المهووسين بالتأكيد ، ومن منا ليست لديه؟ |
Avoir des pensées profondes et faire une super-fête à ma fille. | Open Subtitles | أفكاراً عميقة تزيد من عذابي وأقيم حفل ميلادٍ ساحرٍ لابنتي، |
Le virus ne leur permet pas d'avoir des pensées complexes. | Open Subtitles | , الفايروسات غير قادرة على القيام بأفكار معقّدة |
Vous avez des pensées impures. Avec un peu de chance, vous faites des choses bien. | Open Subtitles | لا بد أن تأتيك أفكار سيئة على أمل أن تفعل أشياء جيدة |
Bon. Des remarques, des pensées, des choses à me dire ? | Open Subtitles | حسناً, أى ملاحظات, أى أفكار أى شئ على معرفته؟ |
Toutes les langues permettent d'exprimer des pensées, des connaissances et des pratiques. | UN | فجميع اللغات هي تعبير عن أفكار ومعرفة وممارسات. |
Le but est de sensibiliser les militaires à l'existence des pensées stéréotypes et aux préjugés en général. | UN | ويتمثل الهدف في توعية العسكريين بوجود أفكار جامدة وبالتحيزات بصفة عامة. |
Pas comme si tu caressais une barbe. Comme si tu avais des pensées impures. | Open Subtitles | ليس وكأنك تعبثين بلحية، بل كأنك تفكرين في أفكار قذرة. |
Et en étant honnête, j'ai réalisé que J'ai eu des pensées comme ça avant. | Open Subtitles | ،وإن كنت صريحة معكِ ربما راودتني أفكار مشابهة من قبل |
Ugh, elle n'allait même pas me laisser y aller, j'ai alors appelé mon père en lune de miel au Bahamas, et je lui ai dit que j'avais des pensées suicidaires, donc, ta-da, me voilà ! | Open Subtitles | إنها لم تكن حتي لتدعني أاتي هنا و لكني اتصلت بأبي في شهر عسله في جزر البهاما و أخبرته أن لدي أفكار إنتحارية |
Bref, on a tous des pensées secrètes. | Open Subtitles | كلا، كلا، ليست كذلك ولكن المغزى هو جميعنا لدينا أفكار سرية. |
Elle peut entraîner des pertes de mémoire, la dépression, parfois des pensées suicidaires. | Open Subtitles | هذا يمكن أن يقود إلى فقدان للذاكرة، أكتئاب مزمن، في بعض الاحيان أفكار أنتحارية. |
J'ai dans ma tête des pensées étranges qui réclament ma main, et veulent être exécutées avant même d'être examinées. | Open Subtitles | في راسي أفكار غريبة ستتحول الى افعال وعلي أن افعلها قبل أن يدركها الرجال |
des pensées comme ta petite ceinture à monnaie de forain me donne envie de mettre toutes les pièces dans une chaussette et de te frapper sur la tête avec. | Open Subtitles | أفكار مثل حزام فكّتك الصغير يجعلني أريد تفريغ القطع بجورب وأضربك به في رأسك |
Et en sortant, ils ont des pensées très profondes, sans avoir plus de cerveau que vous. | Open Subtitles | وعندما يتخرجون يطرحون أفكاراً عظيمة ومع ذلك ما كانوا يملكون عقولاً أكثر مما تملك |
J'ai dit à Audrey de n'avoir que des pensées positives aujourd'hui. | Open Subtitles | لقد اخبرت اودري ان تفكر اليوم بأفكار سعيدة |
Parfois, j'ai des pensées obscures. | Open Subtitles | احيانا تراودني بعض الافكار السوداء |
Ayez juste des pensées heureuses et elles vous élèveront dans les airs. | Open Subtitles | أنت فقط تفكّر أفكارا سعيدة وهم يرفعونك إلى الهواء |
Apparemment, il avait des pensées obsessionnelles et la folie des grandeurs en ce qui concerne M. Reeves . | Open Subtitles | من الواضح انه عانى من افكار وسواسية وجنون العظمة فيما يخص السيد رييفز |
La Comté est donc au cœur des pensées de l'ennemi. | Open Subtitles | لذا فان المقاطعة في مقدمة أفكارِ عدونا |
Je ne la trouve pas, mais je trouve des pensées. | Open Subtitles | لا أستطيع العثور عليها. لكنني أعثر على خواطر |
Il appelle encore et encore avec des questions et des idées et des pensées. | Open Subtitles | إنه يتصل مرارًا وتكرارًا بأسئلة وآراء وأفكار |
J'ai écouté des pensées sombres et privées depuis mon enfance. | Open Subtitles | ظللت أستمع لأفكار سوداء وملك للذات منذ طفولتي |