"des pensées" - Traduction Français en Arabe

    • أفكار
        
    • أفكاراً
        
    • بأفكار
        
    • بعض الافكار
        
    • أفكارا
        
    • افكار
        
    • أفكارِ
        
    • خواطر
        
    • وأفكار
        
    • لأفكار
        
    Mais il y a incapacité à suivre des pensées latérales. Open Subtitles لكن هناك عدم قدرة لاتباع سلسة أفكار حرفيا
    Avez-vous des derniers mots, des pensées ou des requêtes ? Open Subtitles ألديك أية كلمات أخيره أو أفكار أو طلبات؟
    Elle avait des pensées morbides, bien-sûr. Qui n'en a pas ? Open Subtitles لديها أفكار المهووسين بالتأكيد ، ومن منا ليست لديه؟
    Avoir des pensées profondes et faire une super-fête à ma fille. Open Subtitles أفكاراً عميقة تزيد من عذابي وأقيم حفل ميلادٍ ساحرٍ لابنتي،
    Le virus ne leur permet pas d'avoir des pensées complexes. Open Subtitles , الفايروسات غير قادرة على القيام بأفكار معقّدة
    Vous avez des pensées impures. Avec un peu de chance, vous faites des choses bien. Open Subtitles لا بد أن تأتيك أفكار سيئة على أمل أن تفعل أشياء جيدة
    Bon. Des remarques, des pensées, des choses à me dire ? Open Subtitles حسناً, أى ملاحظات, أى أفكار أى شئ على معرفته؟
    Toutes les langues permettent d'exprimer des pensées, des connaissances et des pratiques. UN فجميع اللغات هي تعبير عن أفكار ومعرفة وممارسات.
    Le but est de sensibiliser les militaires à l'existence des pensées stéréotypes et aux préjugés en général. UN ويتمثل الهدف في توعية العسكريين بوجود أفكار جامدة وبالتحيزات بصفة عامة.
    Pas comme si tu caressais une barbe. Comme si tu avais des pensées impures. Open Subtitles ليس وكأنك تعبثين بلحية، بل كأنك تفكرين في أفكار قذرة.
    Et en étant honnête, j'ai réalisé que J'ai eu des pensées comme ça avant. Open Subtitles ،وإن كنت صريحة معكِ ربما راودتني أفكار مشابهة من قبل
    Ugh, elle n'allait même pas me laisser y aller, j'ai alors appelé mon père en lune de miel au Bahamas, et je lui ai dit que j'avais des pensées suicidaires, donc, ta-da, me voilà ! Open Subtitles إنها لم تكن حتي لتدعني أاتي هنا و لكني اتصلت بأبي في شهر عسله في جزر البهاما و أخبرته أن لدي أفكار إنتحارية
    Bref, on a tous des pensées secrètes. Open Subtitles كلا، كلا، ليست كذلك ولكن المغزى هو جميعنا لدينا أفكار سرية.
    Elle peut entraîner des pertes de mémoire, la dépression, parfois des pensées suicidaires. Open Subtitles هذا يمكن أن يقود إلى فقدان للذاكرة، أكتئاب مزمن، في بعض الاحيان أفكار أنتحارية.
    J'ai dans ma tête des pensées étranges qui réclament ma main, et veulent être exécutées avant même d'être examinées. Open Subtitles في راسي أفكار غريبة ستتحول الى افعال وعلي أن افعلها قبل أن يدركها الرجال
    des pensées comme ta petite ceinture à monnaie de forain me donne envie de mettre toutes les pièces dans une chaussette et de te frapper sur la tête avec. Open Subtitles أفكار مثل حزام فكّتك الصغير يجعلني أريد تفريغ القطع بجورب وأضربك به في رأسك
    Et en sortant, ils ont des pensées très profondes, sans avoir plus de cerveau que vous. Open Subtitles وعندما يتخرجون يطرحون أفكاراً عظيمة ومع ذلك ما كانوا يملكون عقولاً أكثر مما تملك
    J'ai dit à Audrey de n'avoir que des pensées positives aujourd'hui. Open Subtitles لقد اخبرت اودري ان تفكر اليوم بأفكار سعيدة
    Parfois, j'ai des pensées obscures. Open Subtitles احيانا تراودني بعض الافكار السوداء
    Ayez juste des pensées heureuses et elles vous élèveront dans les airs. Open Subtitles أنت فقط تفكّر أفكارا سعيدة وهم يرفعونك إلى الهواء
    Apparemment, il avait des pensées obsessionnelles et la folie des grandeurs en ce qui concerne M. Reeves . Open Subtitles من الواضح انه عانى من افكار وسواسية وجنون العظمة فيما يخص السيد رييفز
    La Comté est donc au cœur des pensées de l'ennemi. Open Subtitles لذا فان المقاطعة في مقدمة أفكارِ عدونا
    Je ne la trouve pas, mais je trouve des pensées. Open Subtitles لا أستطيع العثور عليها. لكنني أعثر على خواطر
    Il appelle encore et encore avec des questions et des idées et des pensées. Open Subtitles إنه يتصل مرارًا وتكرارًا بأسئلة وآراء وأفكار
    J'ai écouté des pensées sombres et privées depuis mon enfance. Open Subtitles ظللت أستمع لأفكار سوداء وملك للذات منذ طفولتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus