ويكيبيديا

    "des personnes du même sexe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أشخاص من نفس الجنس
        
    • شخصين من جنس واحد
        
    • الأشخاص من نفس نوع الجنس
        
    Elles interdisent généralement certains types d'activités sexuelles ou prohibent toute intimité ou activité sexuelle entre des personnes du même sexe. UN وهي تحظر بشكل عام إما بعض أنواع النشاط الجنسي أو أي حميمية أو نشاط جنسي بين أشخاص من نفس الجنس.
    La Haute Cour de New Delhi a annulé une loi qui érigeait en infraction les rapports sexuels entre des personnes du même sexe. UN وألغت المحكمة العليا في نيودلهي قانونا يجرّم الاتصال الجنسي بين أشخاص من نفس الجنس.
    Les personnes soumises à une fouille corporelle par des agents de l'État ou du personnel médical agissant à la demande de l'État ne devraient être fouillées que par des personnes du même sexe. UN وفي حالة الأشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس.
    Les personnes soumises à une fouille corporelle par des agents de l'État ou du personnel médical agissant à la demande de l'État ne devraient être fouillées que par des personnes du même sexe. UN وفي حالة الأشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس.
    Nous émettons également une réserve expresse quant à l'emploi du vocable " couple " , lorsque celui-ci renvoie à des personnes du même sexe ou lorsqu'il recouvre les droits individuels de procréation hors du contexte du mariage et de la famille. UN ونعرب أيضا عن تحفظ صريح عندما يحتمل أن يشير تعبير " الزوجين " إلى شخصين من جنس واحد أو عند الاشارة إلى الحقوق اﻹنجابية الفردية خارج إطار الزواج واﻷسرة.
    Enfin, il existe divers projets de loi visant à reconnaître les droits des personnes du même sexe qui habitent ensemble. Ces projets sont dans l'attente d'un débat à leur sujet et de leur adoption éventuelle par l'Assemblée législative. UN وثمة مشاريع قوانين تشريعية شتى من أجل الاعتراف بحقوق الأشخاص من نفس نوع الجنس المتعاشرين المسارين في انتظار المناقشة والموافقة عليها في الجمعية التشريعية.
    Les personnes soumises à une fouille corporelle par des agents de l'Etat ou du personnel médical agissant à la demande de l'Etat ne devraient être fouillées que par des personnes du même sexe. UN وفي حالة اﻷشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس.
    Les personnes soumises à une fouille corporelle par des agents de l'Etat ou du personnel médical agissant à la demande de l'Etat ne devraient être fouillées que par des personnes du même sexe. UN وفي حالة اﻷشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس.
    Les personnes soumises à une fouille corporelle par des agents de l'État ou du personnel médical agissant à la demande de l'État ne devraient être fouillées que par des personnes du même sexe. UN وفي حالة الأشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس.
    Les personnes soumises à une fouille corporelle par des agents de l'État ou du personnel médical agissant à la demande de l'État ne devraient être fouillées que par des personnes du même sexe. UN وفي حالة الأشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس.
    Troisièmement, le Gouvernement nicaraguayen émet des réserves expresses sur l'emploi des termes " couple " ou " union " , dans les cas où ils pourraient désigner des personnes du même sexe. UN ثالثا، إننا نعرب أيضا عن تحفظنا الصريح على مصطلحي " زوج " أو " أشكال الاقتران " عند الاشارة الى أشخاص من نفس الجنس.
    Troisièmement, le Gouvernement nicaraguayen émet des réserves expresses sur l'emploi des termes " couple " ou " union " , dans les cas où ils pourraient désigner des personnes du même sexe. UN ثالثا، إننا نعرب أيضا عن تحفظنا الصريح على مصطلحي " زوج " أو " أشكال الاقتران " عند الاشارة الى أشخاص من نفس الجنس.
    Il fut accusé d'avoir eu " des relations sexuelles avec des personnes du même sexe " avec circonstances aggravantes puisqu'il s'agissait d'un mineur, et il fut condamné à quatre ans et demi de prison. UN وقد أدين في جريمة " العلاقات الجنسية بين أشخاص من نفس الجنس " بظرف مشدد هو ارتكاب الجريمة ضد قاصر وحكم عليه بالسجن أربع سنوات ونصف.
    h) certains postes, comme ceux de surveillants d’unités pénitentiaires, et certaines procédures, telle que les fouilles par palpation et les fouilles à corps doivent être effectuées par des personnes du même sexe que les détenus. UN (ح) بعض الوظائف المثلى مثل وظيفة الحارس في الإصلاحية في وحدات إيواء السجينات وبعض الإجراءات مثل تلمس وتفتيش السجينات ينبغي أن تُسند إلى أشخاص من نفس الجنس.
    Les personnes soumises à une fouille corporelle par des agent de l’Etat ne devraient être fouillées que par des personnes du même sexe” (voir HRI/GEN/Rev. 3, partie I). UN وفي حالة الأشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس " (انظر الوثيقة (HRI/GEN/1/Rev.3, Part I.
    16. Par contre, la proposition tendant à insérer dans le Code pénal du Rwanda un article prévoyant une peine de cinq à dix ans de prison à l'encontre de quiconque < < pratique ou encourage des relations ou toute pratique sexuelles avec des personnes du même sexe, ou fait l'apologie de telles pratiques > > a été rejetée. UN 16- وعلى العكس من ذلك، رفضت مؤخرا مادة اقترح إدراجها في قانون العقوبات في رواندا وكان من شأنها أن تقضي بفرض عقوبات بالسجن لمدة تتراوح بين 5 و10 سنوات على أي شخص " يمارس، أو يشجع أشخاص من نفس الجنس أو يحثهم على ممارسة، علاقة جنسية مثلية أو أي نوع من الممارسة الجنسية " .
    Nous émettons également une réserve expresse quant à l'emploi du vocable " couple " , lorsque celui-ci renvoie à des personnes du même sexe ou lorsqu'il recouvre les droits individuels de procréation hors du contexte du mariage et de la famille. UN ونعرب أيضا عن تحفظ صريح عندما يحتمل أن يشير تعبير " الزوجين " إلى شخصين من جنس واحد أو عند الاشارة إلى الحقوق اﻹنجابية الفردية خارج إطار الزواج واﻷسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد