Elles interdisent généralement certains types d'activités sexuelles ou prohibent toute intimité ou activité sexuelle entre des personnes du même sexe. | UN | وهي تحظر بشكل عام إما بعض أنواع النشاط الجنسي أو أي حميمية أو نشاط جنسي بين أشخاص من نفس الجنس. |
La Haute Cour de New Delhi a annulé une loi qui érigeait en infraction les rapports sexuels entre des personnes du même sexe. | UN | وألغت المحكمة العليا في نيودلهي قانونا يجرّم الاتصال الجنسي بين أشخاص من نفس الجنس. |
Les personnes soumises à une fouille corporelle par des agents de l'État ou du personnel médical agissant à la demande de l'État ne devraient être fouillées que par des personnes du même sexe. | UN | وفي حالة الأشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس. |
Les personnes soumises à une fouille corporelle par des agents de l'État ou du personnel médical agissant à la demande de l'État ne devraient être fouillées que par des personnes du même sexe. | UN | وفي حالة الأشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس. |
Nous émettons également une réserve expresse quant à l'emploi du vocable " couple " , lorsque celui-ci renvoie à des personnes du même sexe ou lorsqu'il recouvre les droits individuels de procréation hors du contexte du mariage et de la famille. | UN | ونعرب أيضا عن تحفظ صريح عندما يحتمل أن يشير تعبير " الزوجين " إلى شخصين من جنس واحد أو عند الاشارة إلى الحقوق اﻹنجابية الفردية خارج إطار الزواج واﻷسرة. |
Enfin, il existe divers projets de loi visant à reconnaître les droits des personnes du même sexe qui habitent ensemble. Ces projets sont dans l'attente d'un débat à leur sujet et de leur adoption éventuelle par l'Assemblée législative. | UN | وثمة مشاريع قوانين تشريعية شتى من أجل الاعتراف بحقوق الأشخاص من نفس نوع الجنس المتعاشرين المسارين في انتظار المناقشة والموافقة عليها في الجمعية التشريعية. |
Les personnes soumises à une fouille corporelle par des agents de l'Etat ou du personnel médical agissant à la demande de l'Etat ne devraient être fouillées que par des personnes du même sexe. | UN | وفي حالة اﻷشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس. |
Les personnes soumises à une fouille corporelle par des agents de l'Etat ou du personnel médical agissant à la demande de l'Etat ne devraient être fouillées que par des personnes du même sexe. | UN | وفي حالة اﻷشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس. |
Les personnes soumises à une fouille corporelle par des agents de l'État ou du personnel médical agissant à la demande de l'État ne devraient être fouillées que par des personnes du même sexe. | UN | وفي حالة الأشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس. |
Les personnes soumises à une fouille corporelle par des agents de l'État ou du personnel médical agissant à la demande de l'État ne devraient être fouillées que par des personnes du même sexe. | UN | وفي حالة الأشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس. |
Troisièmement, le Gouvernement nicaraguayen émet des réserves expresses sur l'emploi des termes " couple " ou " union " , dans les cas où ils pourraient désigner des personnes du même sexe. | UN | ثالثا، إننا نعرب أيضا عن تحفظنا الصريح على مصطلحي " زوج " أو " أشكال الاقتران " عند الاشارة الى أشخاص من نفس الجنس. |
Troisièmement, le Gouvernement nicaraguayen émet des réserves expresses sur l'emploi des termes " couple " ou " union " , dans les cas où ils pourraient désigner des personnes du même sexe. | UN | ثالثا، إننا نعرب أيضا عن تحفظنا الصريح على مصطلحي " زوج " أو " أشكال الاقتران " عند الاشارة الى أشخاص من نفس الجنس. |
Il fut accusé d'avoir eu " des relations sexuelles avec des personnes du même sexe " avec circonstances aggravantes puisqu'il s'agissait d'un mineur, et il fut condamné à quatre ans et demi de prison. | UN | وقد أدين في جريمة " العلاقات الجنسية بين أشخاص من نفس الجنس " بظرف مشدد هو ارتكاب الجريمة ضد قاصر وحكم عليه بالسجن أربع سنوات ونصف. |
h) certains postes, comme ceux de surveillants d’unités pénitentiaires, et certaines procédures, telle que les fouilles par palpation et les fouilles à corps doivent être effectuées par des personnes du même sexe que les détenus. | UN | (ح) بعض الوظائف المثلى مثل وظيفة الحارس في الإصلاحية في وحدات إيواء السجينات وبعض الإجراءات مثل تلمس وتفتيش السجينات ينبغي أن تُسند إلى أشخاص من نفس الجنس. |
Les personnes soumises à une fouille corporelle par des agent de l’Etat ne devraient être fouillées que par des personnes du même sexe” (voir HRI/GEN/Rev. 3, partie I). | UN | وفي حالة الأشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس " (انظر الوثيقة (HRI/GEN/1/Rev.3, Part I. |
16. Par contre, la proposition tendant à insérer dans le Code pénal du Rwanda un article prévoyant une peine de cinq à dix ans de prison à l'encontre de quiconque < < pratique ou encourage des relations ou toute pratique sexuelles avec des personnes du même sexe, ou fait l'apologie de telles pratiques > > a été rejetée. | UN | 16- وعلى العكس من ذلك، رفضت مؤخرا مادة اقترح إدراجها في قانون العقوبات في رواندا وكان من شأنها أن تقضي بفرض عقوبات بالسجن لمدة تتراوح بين 5 و10 سنوات على أي شخص " يمارس، أو يشجع أشخاص من نفس الجنس أو يحثهم على ممارسة، علاقة جنسية مثلية أو أي نوع من الممارسة الجنسية " . |
Nous émettons également une réserve expresse quant à l'emploi du vocable " couple " , lorsque celui-ci renvoie à des personnes du même sexe ou lorsqu'il recouvre les droits individuels de procréation hors du contexte du mariage et de la famille. | UN | ونعرب أيضا عن تحفظ صريح عندما يحتمل أن يشير تعبير " الزوجين " إلى شخصين من جنس واحد أو عند الاشارة إلى الحقوق اﻹنجابية الفردية خارج إطار الزواج واﻷسرة. |