En outre, la nécessité d'accroître la cohérence des politiques aux niveaux national et international, en particulier pendant les périodes de crise économique et d'instabilité, a été mise en évidence. | UN | كما أكدت وفود الحاجة إلى زيادة تنسيق السياسات على الصعيدين الوطني والدولي، وبخاصة أثناء الأزمات والاضطرابات الاقتصادية. |
Pour cela, il est essentiel de réaliser une plus grande cohérence des politiques aux niveaux national et international. | UN | لذا فإن تحقيق مزيد من الاتساق في السياسات على الصعيدين الوطني والدولي يشكل مفتاحا لنجاح هذا الجهد. |
Ces disparités ont d'importantes répercussions en matière d'élaboration des politiques, aux échelons national et international. | UN | وتنطوي هذه الفروق المتعلقة بالقدرة على الوصول بالفرص على آثار هامة على وضع السياسات على الصعيدين الوطني والدولي. |
Harmonisation des politiques aux niveaux sous-régionaux; | UN | تنسيق السياسات على المستويات دون الإقليمية؛ |
Et seule une telle évaluation permettra de prendre des décisions en connaissance de cause et de formuler des politiques aux niveaux local, national et transnational. | UN | ويضطلع التقييم بدور أساسي في اتخاذ قرارات مستنيرة وصياغة السياسات العامة على الصعيد المحلي والوطني والعابر للحدود. |
De tels écarts ont des répercussions majeures sur la formulation des politiques aux niveaux national, régional et international. | UN | وهو تفاوت له تبعات هامة من حيث وضع السياسات على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
En outre, la nécessité d'accroître la cohérence des politiques aux niveaux national et international, en particulier pendant les périodes de crise économique et d'instabilité, a été mise en évidence. | UN | كما أكدت وفود الحاجة إلى زيادة تنسيق السياسات على الصعيدين الوطني والدولي، وبخاصة أثناء الأزمات والاضطرابات الاقتصادية. |
En outre, la nécessité d'accroître la cohérence des politiques aux niveaux national et international, en particulier pendant les périodes de crise économique et d'instabilité, a été mise en évidence. | UN | كما أكدت وفود الحاجة إلى زيادة تنسيق السياسات على الصعيدين الوطني والدولي، وبخاصة أثناء الأزمات والاضطرابات الاقتصادية. |
Dans chacun de ces domaines, il insiste sur la nécessité d'une cohérence des politiques aux niveaux national et international. | UN | وفيما يتعلق بكل من هذه المجالات، يشدد التقرير على ضرورة اتساق السياسات على المستويين الوطني والدولي. |
Dans chacun de ces domaines, elle insiste sur la nécessité d'une cohérence des politiques aux niveaux national et international. Introduction | UN | وفي كل مجال من هذه المجالات، يؤكد التقرير على الحاجة إلى اتساق السياسات على الصعيدين الوطني والدولي. |
La cohérence des politiques aux niveaux national et international est essentielle pour parvenir à des résultats positifs équilibrés et minimiser les risques afférents à ces phénomènes. | UN | ولا غنى عن اتساق السياسات على الصعيدين الوطني والدولي لتحقيق نتائج إيجابية متوازنة وتقليل المخاطر إلى أدنى حد. |
:: Responsabilité et intégrité dans la prise de décisions et la mise en œuvre des politiques aux niveaux international et national en ce qui concerne les processus de la Convention sur la diversité biologique | UN | :: المساءلة والنزاهة في صنع القرار وتنفيذ السياسات على الصعيدين الدولي والوطني في ما يتعلق بعملية الاتفاقية |
Un agenda pour le développement avait été adopté. Il fallait désormais assurer la cohérence des politiques aux niveaux mondial, régional et national afin d’optimiser les effets des ressources communes. | UN | وأشار إلى أن هناك خطة للتنمية متفقا عليها، وإلى أن المطلوب هو تساوق السياسات على الصعد العالمية واﻹقليمية والوطنية من أجل زيادة آثار الموارد المشتركة إلى أقصى حد. |
Elle a également des incidences importantes sur l’élaboration et l’application des politiques aux niveaux national et international. | UN | ١١ - كما أن للعولمة آثارا هامة على رسم وتنفيذ السياسات على الصعيدين الوطني والدولي. |
Un agenda pour le développement avait été adopté. Il fallait désormais assurer la cohérence des politiques aux niveaux mondial, régional et national afin d’optimiser les effets des ressources communes. | UN | وأشير إلى برنامج متفق عليه للتنمية؛ وإلى أن المطلوب هو تساوق السياسات على الصعد العالمية واﻹقليمية والوطنية من أجل زيادة آثار مواردنا المشتركة إلى أقصى قدر. |
Ces informations pourraient orienter et améliorer l'élaboration des politiques aux niveaux national et régional, dans le cadre d'une approche fondée sur les droits favorisant la résilience des écosystèmes. | UN | وقد تؤثر هذه المعلومات في عملية صنع السياسات على الصعيدين الوطني والدولي وتحسنها في إطار نموذج قائم على الحقوق لدعم مرونة النظم الإيكولوجية. |
Dans le cadre de ses fonctions, la Plateforme doit recenser et hiérarchiser les informations scientifiques indispensables aux responsables de l'élaboration des politiques, aux échelles appropriées. | UN | وتشمل وظائف المنبر ولاية تحديد المعلومات العلمية الرئيسية التي يحتاجها واضعو السياسات على المستويات الملائمة، وتحديد أولوياتها. |
Il fallait promouvoir les normes existantes, notamment les garanties sociales, et œuvrer à introduire de nouveaux instruments, notamment en soutenant l'initiative pour un niveau minimum de protection sociale afin d'appuyer la formulation des politiques aux niveaux international et national. | UN | وينبغي دعم عملية تطوير السياسات على الصعيدين الدولي والوطني، وذلك بتعزيز المعايير القائمة، مثل الضمانات الاجتماعية، وكذلك باتباع سبل جديدة، منها دعم مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية. |
F. Cohérence des politiques aux niveaux national, régional et international 85 23 | UN | واو - اتساق السياسات على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي 85 28 |
Le Consensus de Monterrey a fixé des orientations très claires pour la formulation des politiques aux niveaux national et international et créé un mécanisme de suivi. | UN | ويقدم توافق آراء مونتيري بوضوح المبادئ التوجيهية لمن يرسمون السياسات العامة على الصعيدين الوطني والدولي، كما ينشئ آلية للمتابعة. |
264. Ces dernières années, on a également de plus en plus privilégié la mise au point de logiciels pour sensibiliser les responsables des politiques aux interactions de la population et du développement et leurs relations de cause à effet. | UN | ٢٦٤ - وشهدت السنوات الماضية أيضا اهتماما متزايدا بإعداد برامج للحواسيب تهدف إلى توعية مقرري السياسات بأوجه التفاعل بين السكان والتنمية وآلياتها السببية. |