ويكيبيديا

    "des préoccupations analogues" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن شواغل مماثلة
        
    • عن قلق مماثل
        
    • أوجه قلق مماثلة
        
    • شواغل مشابهة
        
    • عن مخاوف مماثلة
        
    • مشاعر قلق مماثلة
        
    • عن الشواغل ذاتها
        
    • عن دواعي قلق مماثلة
        
    • عن بواعث قلق مماثلة
        
    des préoccupations analogues ont également été exprimées au sujet des demandes formulées à l'égard des Gouvernements ivoirien et guinéen. UN وأعربوا عن شواغل مماثلة بشأن المطالب من حكومتي غينيا وكوت ديفوار.
    des préoccupations analogues ont également été exprimées au sujet des demandes formulées à l'égard des Gouvernements ivoirien et guinéen. UN وأعربوا عن شواغل مماثلة بشأن المطالب من حكومتي غينيا وكوت ديفوار.
    Des pays en développement qui concluaient des accords régionaux de libreéchange ont exprimé des préoccupations analogues. UN كما أن البلدان النامية التي أخذت تدخل في اتفاقات إقليمية للتجارة الحرة قد أعربت عن شواغل مماثلة.
    La Fédération de Russie avait exprimé des préoccupations analogues lors de l'adoption en 1997 de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, et confirmé ces préoccupations dans une déclaration correspondante faite lors de la signature de cet instrument. UN وأعرب الاتحاد الروسي عن قلق مماثل لدى اعتماد الاتفاقية الدولية لقمع التفجيرات اﻹرهابية لعام ١٩٩٧ وهو قلق أكد عليه في بيان أُدلي به لدى التوقيع على الصك.
    La Chine, la République bolivarienne du Venezuela, l'Arabie saoudite, la Colombie, la Bolivie, les Philippines et le Gabon ont souscrit à la position de l'Inde et ont exprimé des préoccupations analogues. UN وأعربت الصين وجمهورية فنزويلا البوليفارية والمملكة العربية السعودية وكولومبيا وبوليفيا والفلبين وغابون عن تأييدها للموقف الهندي وأعربت جميعاً عن أوجه قلق مماثلة.
    Pour mettre davantage les compétences du Centre au service des objectifs de l'ONU, sa représentante n'a eu de cesse de collaborer avec d'autres ONG qui ont exprimé des préoccupations analogues. UN ولتعزيز ما يساهم به المركز من خبرات في خدمة أهداف الأمم المتحدة، دأبت ممثلة منظمتنا على التعاون مع المنظمات غير الحكومية الأخرى التي أعربت عن شواغل مشابهة.
    des préoccupations analogues ont été exprimées par certaines personnes interrogées. UN 346- وأعرب بعض الأشخاص الذين أُجريت مقابلات معهم عن مخاوف مماثلة.
    La FMSI exprime des préoccupations analogues. UN 47- وتعرب مؤسسة المريميين للتضامن الدولي عن شواغل مماثلة.
    Le Comité des disparitions forcées a exprimé des préoccupations analogues. UN وأعربت اللجنة المعنية بالاختفاء القسري عن شواغل مماثلة(142).
    En 2002, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a exprimé des préoccupations analogues. UN وفي عام 2002، أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن شواغل مماثلة(93).
    Le Comité des droits de l'enfant avait exprimé des préoccupations analogues en 2004. UN وكانت لجنة حقوق الطفل قد أعربت عن شواغل مماثلة في عام 2004(70).
    51. Le CEDAW a exprimé des préoccupations analogues en 2010 et a constaté avec préoccupation que les travailleuses enceintes et celles qui sont victimes de harcèlement sexuel ne bénéficiaient pas d'une protection juridique suffisante. UN 51- كما أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن شواغل مماثلة في عام 2010 ولاحظت بقلق عدم كفاية الحماية القانونية للعاملات الحوامل والعاملات اللائي يواجهن التحرش الجنسي.
    Durant la rédaction de l'Uniform Mediation Act (Loi uniforme sur la médiation) des États-Unis, des préoccupations analogues avaient été exprimées au sujet de la stricte réglementation d'un processus essentiellement informel. UN وقال انه كان قد جرى، خلال صياغة القانون الموحد للوساطة في الولايات المتحدة، التعبير عن شواغل مماثلة بشأن التنظيم الصارم لعملية غير رسمية في الأساس.
    42. des préoccupations analogues ont été exprimées au sujet de nombreux réseaux établis en Afrique et ayant trait aux changements climatiques. UN 42- وأعرب عن قلق مماثل إزاء عدة شبكات في أفريقيا تتصل بتغير المناخ.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité des droits de l'enfant ont exprimé des préoccupations analogues. UN وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(98) ولجنة حقوق الطفل(99) عن قلق مماثل.
    Le Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Comité des droits de l'homme ont exprimé des préoccupations analogues. UN وأعرب الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي(73) واللجنة المعنية بحقوق الإنسان(74) عن قلق مماثل.
    des préoccupations analogues ont été exprimées à la Réunion des directeurs généraux des instituts nationaux de statistique organisée par EUROSTAT à Dublin en mai 1993. UN وقد تم اﻹعراب عن أوجه قلق مماثلة في اجتماع المديرين العامين للمعاهد اﻹحصائية الوطنية الذي قام بتنظيمه المكتب اﻹحصائي للجماعة اﻷوروبية وعقد في دبلن في أيار/مايو ١٩٩٣.
    Le Comité des droits de l'enfant a exprimé des préoccupations analogues concernant la condamnation de jeunes de moins de 18 ans. UN وأثارت لجنة حقوق الطفل أوجه قلق مماثلة فيما يخص الحكم بالإعدام على أشخاص دون 18 عاماً(73).
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a exprimé des préoccupations analogues. UN وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن شواغل مشابهة(50).
    des préoccupations analogues ont été réaffirmées par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN 63 - وكرر المكلفون بولايات بموجب الإجراءات الخاصة الإعراب عن مخاوف مماثلة.
    Au Togo, des préoccupations analogues ont été exprimées au sujet du prix des phosphates. UN وترددت مشاعر قلق مماثلة في توغو إزاء أسعار الفوسفات.
    Le Comité des droits de l'enfant a exprimé des préoccupations analogues en 2009. UN وقد أعربت لجنة حقوق الطفل عن الشواغل ذاتها في عام 2009(52).
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a exprimé des préoccupations analogues en 2006. UN وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دواعي قلق مماثلة(17).
    Les auteurs de la communication conjointe 2 expriment des préoccupations analogues. UN وعبّر التقرير المشترك 2 عن بواعث قلق مماثلة(121).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد