ويكيبيديا

    "des préoccupations des peuples" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شواغل الشعوب
        
    • هموم الشعوب
        
    Intégration des préoccupations des peuples autochtones dans les programmes nationaux concernant le travail décent UN إدراج شواغل الشعوب الأصلية في البرامج الوطنية للعمل اللائق
    Il est possible que certaines des préoccupations des peuples autochtones puissent être prises en compte par le biais d'un effort international et local pour améliorer la consultation avec les peuples autochtones et par des modifications de la législation sur les brevets. UN ويمكن تناول بعض شواغل الشعوب اﻷصلية من خلال الرغبة الدولية والمحلية في تحسين التشاور مع الشعوب اﻷصلية ومن خلال إدخال تغييرات على قانون البراءات.
    Le présent rapport a pour but de fournir aux représentants autochtones des informations sur la Conférence de Stockholm et de mettre en évidence certaines des préoccupations des peuples autochtones relatives à ces questions en vue d'actions futures. UN والغرض من هذا التقرير هو اطلاع ممثلي السكان اﻷصليين على مؤتمر اليونسكو المعقود في ستكهولم، وكذلك توثيق بعض شواغل الشعوب اﻷصلية بشأن هذه القضايا من أجل اتخاذ إجراء في المستقبل.
    :: La redéfinition des objectifs du Millénaire pour le développement est l'occasion d'inclure des cibles et des indicateurs tenant compte des préoccupations des peuples autochtones, notamment des femmes autochtones. UN :: توفر إعادة تحديد الأهداف الإنمائية للألفية الفرصة لإدراج غايات ومؤشرات، تشمل شواغل الشعوب الأصلية، ولا سيما نساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    La redéfinition des objectifs du Millénaire pour le développement est l'occasion de tenir compte des préoccupations des peuples autochtones, notamment des femmes autochtones. UN 45 - وتوفر إعادة تحديد الأهداف الإنمائية للألفية فرصة لإدماج هموم الشعوب الأصلية، وخاصة نساء الشعوب الأصلية، في هذه الأهداف.
    12. Il y a plusieurs moyens de faire en sorte que les projets de normes concernant les sociétés transnationales tiennent compte des préoccupations des peuples autochtones. UN 12- توجد عدة سبل ممكنة لضمان أن تؤخذ شواغل الشعوب الأصلية في الحسبان في مشروع المعايير المتعلقة بالشركات عبر الوطنية.
    Le Comité, où siège un membre de l'Instance permanente sur les questions autochtones, s'est fait l'écho des préoccupations des peuples autochtones auprès de l'Administrateur du PNUD et de sa direction. UN وساهمت اللجنة التي تضم رئيس المنتدى الدائم في لفت انتباه مدير البرنامج الإنمائي وإدارته العليا إلى شواغل الشعوب الأصلية.
    À ce titre, le groupe consultatif joue un rôle important dans la prise en compte des préoccupations des peuples autochtones et tribaux dans tous les domaines d'activité de l'OIT. UN ويقوم الفريق الاستشاري، بصفته تلك، بدور هام في البرنامج الأوسع الرامي إلى تعميم مراعاة شواغل الشعوب الأصلية والقبلية في جميع مجالات عمل منظمة العمل الدولية.
    Le Comité, où siège un membre de l'Instance permanente sur les questions autochtones, s'est fait l'écho des préoccupations des peuples autochtones auprès de la direction du PNUD. UN وساهمت اللجنة التي تضم أحد أعضاء المنتدى الدائم في استرعاء انتباه إدارة البرنامج الإنمائي العليا إلى شواغل الشعوب الأصلية.
    Le manuel vise à compléter la politique de la Banque relative aux peuples autochtones et définit les processus et directives requis pour garantir l'intégration des préoccupations des peuples autochtones dans le cycle des projets. UN ويكمل الكتيب سياسة المصرف إزاء الشعوب الأصلية ويصف العمليات والمبادئ التوجيهية اللازمة لكفالة إدماج شواغل الشعوب الأصلية في دورة المشاريع.
    Le Groupe consultatif joue également un rôle important dans le processus plus vaste d'intégration des préoccupations des peuples autochtones et tribaux dans tous les domaines d'activité de l'OIT. UN وبهذه الصفة، يقوم الفريق الاستشاري بدور هام في البرنامج الأوسع الرامي إلى تعميم مراعاة شواغل الشعوب الأصلية والقبلية في كافة مجالات عمل منظمة العمل الدولية.
    Ce comité composé de 15 membres, où siège la Présidente de l'Instance permanente sur les questions autochtones, s'est fait l'écho des préoccupations des peuples autochtones auprès de l'Administrateur du PNUD et de sa direction. UN وساعدت اللجنة المؤلفة من 15 عضواً، التي تضم رئيس المنتدى الدائم، في لفت انتباه مدير البرنامج الإنمائي وإدارته العليا إلى شواغل الشعوب الأصلية.
    " [Les Etats devraient,] en coopération avec les peuples autochtones, créer des mécanismes propres à permettre la prise en considération des préoccupations des peuples autochtones dans les processus de décision concernant le développement. " UN " ]ينبغي للدول،[ بالتعاون مع الشعوب اﻷصلية، تطوير آليات ﻹدراج شواغل الشعوب اﻷصلية في عمليات صنع القرار فيما يتعلق بالسياسة اﻹنمائية. "
    b) Projet national de renforcement des capacités en matière de questions autochtones et de prise en compte des préoccupations des peuples autochtones dans les actions de réduction de la pauvreté entreprises au niveau national. UN (ب) المشروع الوطني لبناء القدرات فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية، وإدماج شواغل الشعوب الأصلية في الجهود الوطنية الرامية إلى الحد من الفقر.
    La prise en compte des préoccupations des peuples autochtones dans les programmes nationaux sur le travail décent vise à sensibiliser le public aux questions autochtones et à appeler l'attention sur les problèmes qui se posent aux hommes et aux femmes issus de ces communautés au travail, notamment la discrimination, qui engendre le chômage, le sous-emploi, le travail des enfants et le travail forcé. UN 34 - ويهدف إدراج شواغل الشعوب الأصلية في البرامج القطرية الوطنية للعمل اللائق إلى توعية الناس ورفع مستوى معرفتهم بقضايا الشعوب الأصلية، ولفت الانتباه إلى المشاكل التي يواجهها الرجال والنساء من الشعوب الأصلية في العمل، لا سيما التمييز الذي يتسبب بالبطالة والعمالة الناقصة وعمل الأطفال والعمل بالسخرة.
    a) Propose que le Conseil des droits de l'homme invite instamment les États à tenir compte des préoccupations des peuples autochtones dans le programme de développement pour l'après2015 et à prendre des mesures pour garantir la participation des peuples autochtones, et en particulier des jeunes autochtones, aux processus nationaux de mise en œuvre des nouveaux objectifs de développement. UN (أ) تقترح أن يحث مجلس حقوق الإنسان الدول على معالجة شواغل الشعوب الأصلية فيما يتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015 وأن يتخذ التدابير اللازمة لضمان مشاركة الشعوب الأصلية، ولا سيما شباب الشعوب الأصلية، في العمليات الوطنية لتنفيذ الأهداف الإنمائية الجديدة.
    L'adoption par l'Assemblée générale de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones (résolution 61/295, annexe) a constitué une étape historique sur la voie de la prise en compte des préoccupations des peuples autochtones et un geste symbolique témoignant de la volonté de la communauté internationale de collaborer avec ces peuples. UN 81 - كان اعتماد الجمعية العامة لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية (القرار 61/295، المرفق) خطوة تاريخية نحو معالجة شواغل الشعوب الأصلية، كما كان لفتة رمزية تبين استعداد المجتمع الدولي للعمل مع الشعوب الأصلية.
    La redéfinition des objectifs du Millénaire pour le développement est l'occasion de tenir compte des préoccupations des peuples autochtones, notamment des femmes autochtones. UN 2 - وتوفر إعادة تحديد الأهداف الإنمائية للألفية فرصة لإدماج هموم الشعوب الأصلية، وخاصة نساء الشعوب الأصلية، في هذه الأهداف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد