ويكيبيديا

    "des prévisions de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقديرات
        
    • لتقديرات
        
    • الاحتياجات من
        
    • بتقديرات
        
    • إسقاطات
        
    • بالاحتياجات
        
    • تنبؤات
        
    • الاحتياجات المقترحة من
        
    • في التقديرات
        
    • تصل الاحتياجات
        
    • للاحتياجات من
        
    • للتكلفة
        
    • اسقاطات
        
    • ما يُتوقع
        
    • مقترحات لتقدير
        
    On trouvera donc à l'annexe II une liste détaillée des rapports y relatifs et des prévisions de dépenses connues à ce jour. UN وبناء عليه، يتضمن المرفق الثاني بهذا التقرير قائمة مفصّلة بالتقارير وما يتصل بها من تقديرات أولية معلومة حتى تاريخه.
    J'ai donc l'intention de présenter prochainement à l'Assemblée des prévisions de dépenses révisées. UN إلا أنني أعتزم أن أعرض على الجمعية العامة، قريبا، تقديرات منقحة للتكاليف لكي تنظر فيها.
    Prête son concours au chef du groupe des finances pour tout ce qui a trait à l'administration des comptes de la Mission; établit des prévisions de dépenses et des rapports sur l'exécution du budget. UN يساعد رئيس الشؤون المالية في جميع المسائل ذات الصلة بإدارة حسابات البعثة؛ ويعد تقديرات للتكلفة وتقارير عن اﻷداء.
    On trouvera une ventilation détaillée des prévisions de dépenses par région, par pays et par poste budgétaire au tableau 20. UN ويرد توزيع مفصل لتقديرات التكاليف حسب المنطقة، والقطر، وعنصر الميزانية في الجدول ٠٢.
    Principaux facteurs de variation des prévisions de dépenses UN العوامل الرئيسية لتباين الاحتياجات من الموارد
    Les sections A, B et C de l’annexe II traitent en détail des prévisions de dépenses. UN ويرد في المرفق الثاني ألف وباء وجيم تحليل إضافي فيما يتعلق بتقديرات التكاليف.
    On trouvera à l'annexe VII.B une ventilation détaillée des prévisions de dépenses. UN وترد تقديرات التكاليف المفصلة في المرفق السابع باء.
    Il se charge de la préparation des prévisions de dépenses et des rapports sur l'exécution du budget ainsi que du paiement des factures. UN ويتولى مسؤولية إعداد تقديرات التكاليف وتقارير اﻷداء ودفع الفواتير.
    La formation était totalement absente des prévisions de 1988. UN وقد حذف التدريب كليا من تقديرات عام ١٩٨٨.
    Cependant, certaines des prévisions de dépenses à ce titre lui paraissent excessives, notamment les quelque 400 000 dollars prévus pour le remplacement des guérites des agents de sécurité à l'entrée du bâtiment. UN غير أن بعض تقديرات النفقات في هذا الباب تبدو مفرطة، لا سيما مبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ دولار لاستبدال أكشاك الحراسة عند دخول المبنى.
    17. Les sections V et VI du sixième rapport intérimaire contenaient des prévisions de dépenses détaillées. UN ١٧ - يتضمن الفرعان الخامس والسادس من التقرير المرحلي السادس تقديرات مفصلة للتكاليف.
    En outre, le plan financier est révisé chaque année selon un processus continu pour tenir compte des prévisions de recettes les plus récentes. UN وعلاوة على ذلك، تنقح اليونيسيف الخطة المالية كل سنة على أساس متجدد لكي تعكس أحدث تقديرات لﻹيرادات.
    Le dollar des États-Unis a été utilisé aux fins de l'établissement des prévisions de dépenses. UN استخدمت دولارات الولايات المتحدة لغرض إعداد تقديرات التكلفة.
    De l'avis du Comité, il aurait fallu tenter d'expliquer cela dans le contexte des prévisions de dépenses d'ONUSOM II. UN وترى اللجنة أنه كان يلزم القيام بمحاولة لتوضيح ذلك في سياق تقديرات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    On trouvera à l'annexe VI le détail des prévisions de dépenses concernant les traitements et dépenses connexes. UN ويتضمن المرفق السادس تحليلا لتقديرات المرتبات والتكاليف المتصلة بها.
    On trouvera à l'annexe III au présent rapport un résumé des prévisions de dépenses récapitulatives pour cette période et à l'annexe IV des informations complémentaires à ce sujet. UN وثمة موجز لتقديرات التكاليف الموحدة المتعلقة بهذه الفترة واردة في المرفق الثالث لهذا التقرير، كما أن ثمة معلومات إضافية عن ذلك واردة في المرفق الرابع.
    Principaux facteurs de variation des prévisions de dépenses UN العوامل الرئيسية لتباين الاحتياجات من الموارد
    I Récapitulation des prévisions de dépenses détaillées correspondant à la période couverte par le mandat en cours UN موجز بتقديرات التكاليف المفصلة التي تشمل مدة الولاية الحالية
    :: Conservation des informations financières d'une manière propre à faciliter l'analyse des données et à aider les autres sections à établir des prévisions de dépenses UN :: حفظ المعلومات المالية بطريقة من شأنها أن تيسر تحليل البيانات وتساعد الأقسام الأخرى في وضع إسقاطات للنفقات
    Facilite l'établissement des prévisions de trésorerie à court terme et à long germe en communiquant des renseignements à jour sur : UN يحسن قدرة اﻷمم المتحدة على التنبؤ بالاحتياجات النقدية في اﻷجلين القصير والطويل بتقديم معلومات عن:
    On trouvera à l'annexe 3, dans le rapport sur la fiscalité, des prévisions de recettes détaillées. UN وترد في تقرير الرصد الضريبي في المرفق الثالث تفاصيل الإيرادات حتى الآن مقابل تنبؤات الميزانية.
    Récapitulatif des prévisions de dépenses que l'Assemblée générale est invitée à approuver pour 2014 et 2015, par source de financement UN موجز الاحتياجات المقترحة من الموارد المطلوب من الجمعية العامة اعتمادها لعامي 2014 و 2015، موزعةً حسب مصدر التمويل
    Tableau 5 Modifications des prévisions de dépenses dues à l'évolution des taux de change et de l'inflation, par lieu d'affectation Affectations UN الزيادة والانخفاض في التقديرات بسبب التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم، حسب مركز العمل
    Le montant des prévisions de dépenses au titre des services contractuels pour 2016 s'établit à 8 350 000 dollars. UN ١٣٩ - ويُتوقع أن تصل الاحتياجات من الموارد تحت بند الخدمات التعاقدية إلى 000 350 8 دولار خلال عام 2016.
    Une analyse des prévisions de dépenses figurent aux paragraphes 275 à 321 du rapport du Secrétaire général. UN ويرد تحليل للاحتياجات من الموارد في الفقرات من 275 إلى 321 من تقرير الأمين العام.
    Une ventilation des prévisions de dépenses par principales rubriques figure pour information en annexe au présent additif. UN ويرد في مرفق هذه اﻹضافة توزيع للتكلفة المقدرة حسب فئات النفقات الرئيسية وذلك ﻷغراض اﻹعلام.
    Cette méthode repose sur des prévisions de dépenses d'exécution et de recettes prudentes, sur la base desquelles a été déterminé le montant des dépenses d'administration pour 2002, approuvé par le Conseil d'administration à sa session annuelle de 2002. UN وقد استخدمت في المنهجية اسقاطات متحفظة وحصيفة للأداء والإيرادات حددت بدورها مستوى النفقات الإدارية لعام 2002 الذي أقره المجلس التنفيذي في دورته السنوية 2002.
    c) En donnant des indications sur le recouvrement des coûts grâce à une description du calcul des prévisions de recouvrement des coûts au titre des fonds extrabudgétaires, notamment des informations actualisées sur les coûts variables indirects des activités du PNUD pour que l'on puisse procéder à une analyse appropriée du taux de recouvrement; UN (ج) تقديم معلومات عن استرداد التكاليف عن طريق بيان كيفية حساب ما يُتوقع استرداده من تكاليف من الموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك معلومات مستكملة عن التكاليف المتغيرة غير المباشرة التي يتكبدها البرنامج الإنمائي، حتى يتسنى إجراء تحليل مناسب لمعدل استرداد التكاليف؛
    11. Prie le PNUD et le FNUAP de présenter des prévisions de coûts qui soient entièrement transparentes et cohérentes et permettent aux donateurs de comprendre la part des dépenses directement imputables aux programmes et projets, ainsi que le taux applicable pour le recouvrement des coûts; UN 11 - يطلب من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان أن يقدما مقترحات لتقدير التكاليف تتسم بكامل الشفافية والاتساق وتمكّن الجهات المساهمة من فهم التكاليف المحمَّـلة على البرامج والمشاريع، وكذلك معدل استرداد التكاليف المطبق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد