ويكيبيديا

    "des prix à la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لأسعار
        
    • للأسعار
        
    • أسعار المستهلك
        
    • ﻷسعار التجزئة
        
    • القياسية ﻷسعار المستهلكين
        
    • اﻷسعار إلى
        
    En 2004, le salaire minimum a été augmenté de 8,33 %, tandis que l'indice national des prix à la consommation cumulé était de 7,06 %. UN وفي عام 2004، بلغت الزيادة 8.33 في المائة، في حين أن الرقم القياسي الوطني لأسعار الاستهلاك تراكم بنسبة 7.06 في المائة.
    Il revalorisait tous les ans le montant du salaire minimum en fonction de l'indice annuel des prix à la consommation. UN وتقوم الحكومة كل سنة بإعادة تقدير الحد الأدنى للأجور وفقاً للمؤشر السنوي لأسعار الاستهلاك.
    Si les aspects théoriques de la question sont abordés dans ces discussions, le Groupe s'occupe surtout de recherche appliquée, principalement, mais non exclusivement, sur les indices des prix à la consommation. UN في حين أن المناقشات تتناول المسائل النظرية، فإن الفريق يركز أساسا على البحوث التطبيقية، وبوجه خاص، وإن لم يكن بصورة حصرية، في مجال الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك.
    Certains pays ont imposé un recours au contrôle des prix et des exportations pour assurer une offre intérieure suffisante et la maîtrise des prix à la consommation. UN ووضعت بعض البلدان ضوابط للأسعار والصادرات لضمان الإمدادات المحلية ومراقبة الأسعار الاستهلاكية.
    Le minimum vital est réévalué à intervalles irréguliers par règlement gouvernemental lorsque l'indice des prix à la consommation a augmenté d'au moins 5 % par rapport au niveau du contrôle précédent. UN 351- ويتم بصورة غير منتظمة تعديل مستوى الكفاف بموجب لوائح حكومية عندما يزداد الرقم القياسي المشترك للأسعار الاستهلاكية بنسبة لا تقل عن 5 في المائة مقارنة بمستواه السابق.
    La hausse des prix à la consommation a récemment atteint 4,3 %, mais la Banque du Mexique a maintenu son taux d'intérêt de référence à 4,5 %. UN وبلغت أسعار المستهلك في الآونة الأخيرة نسبة قدرها 4.3 في المائة، ولكن المصرف المكسيكي أبقى سعر الفائدة دون تغيير عند 4.5 في المائة.
    L’indice des prix à la consommation était de 105,22 en février 1996, par rapport à la base 100 en novembre 1994. UN وكان الرقم القياسي ﻷسعار التجزئة ٠٥,٢٢١ في شباط/فبراير ١٩٩٦، مقابل ١٠٠ في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Réunions communes de la Commission économique pour l'Europe et de l'Organisation internationale du Travail sur les indices des prix à la consommation UN الاجتماعات المشتركة للجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية بشأن الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك
    Sans négliger les aspects théoriques de la question, le Groupe s'occupe surtout, mais non exclusivement, de recherche appliquée sur les indices des prix à la consommation. UN وفي حين أن المناقشات تتناول المسائل النظرية، فإن الفريق يركز أيضا على البحوث التطبيقية، ولا سيما في مجال الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك.
    Veuillez indiquer le prix moyen à la production et la fourchette globale des prix à la production pour les drogues illicites d'origine végétale dans votre pays UN يرجى بيان متوسط سعر المزرعة والنطاق المعهود لأسعار المزرعة للمخدرات النباتية المزروعة بطريقة غير مشروعة في بلدكم
    Veuillez indiquer le prix moyen à la production et la fourchette générale des prix à la production pour les drogues illicites d'origine végétale dans votre pays UN يرجى بيان متوسط سعر المزرعة والنطاق المعهود لأسعار المزرعة للمخدرات النباتية المزروعة بطريقة غير مشروعة في بلدكم
    Veuillez indiquer le prix moyen à la production et la fourchette générale des prix à la production pour les drogues illicites d'origine végétale dans votre pays UN يرجى بيان متوسط سعر المزرعة والنطاق المعهود لأسعار المزرعة للمخدرات النباتية المزروعة بطريقة غير مشروعة في بلدكم
    Toutefois, il a noté que l'évolution des taux de change était habituellement en retard sur l'évolution correspondante des indices des prix à la consommation. UN ولكنه أشار إلى أن التغيرات في أسعار الصرف تتخلف عادة عن حركات الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك ذات الصلة.
    Or, dans certains lieux d'affectation, le chiffre officiel de l'indice des prix à la consommation ne reflétait peut-être pas la hausse réelle des coûts. UN وأعرب عن قلقه لأن الرقم القياسي الرسمي لأسعار الاستهلاك ربما لم يرصد الزيادة الحقيقية في التكاليف في بعض مراكز العمل.
    Tableau 7. Salaire moyen salaire minimum et indice des prix à la consommation en 1993-1994 et 1998 UN الجدول 7- معدل الأجر والحد الأدنى من الأجر والرقم القياسي للأسعار الاستهلاكية في السنوات 1993-1994 و1998
    Indice des prix à la consommation UN الرقم القياسي للأسعار الاستهلاكية
    472. En 1995, les pensions ont augmenté plus rapidement que l'indice des prix à la consommation. UN 472- وتعدى النمو في المعاشات التقاعدية النمو في الرقم القياسي للأسعار الاستهلاكية في عام 1995.
    Le chômage continue à baisser dans l'un comme dans l'autre pays, l'inflation des prix à la consommation demeurant modeste. UN وتستمر البطالة في الانخفاض في كلا البلدين، مع بقاء تضخم أسعار المستهلك في مستويات منخفضة.
    L'indice des prix à la consommation est néanmoins demeuré élevé, avec un taux de croissance de 10,1 % en 2013. UN وظل مؤشر أسعار المستهلك مرتفعا، بحيث بلغ معدل نموه 10.1 في المائة في عام 2013.
    Elle s’est également efforcée de réduire le volume réel des ressources absorbées par la compilation des données en encourageant les pays à utiliser, dans la mesure du possible, les informations disponibles sur les indices des prix à la consommation et des prix de détail, et à se servir de listes de prix tronquées et harmonisées. UN كما حاول البنك تقليل ما ينطوي عليه جمع تلك البيانات من عبء حقيقي على الموارد، عن طريق تشجيع البلدان، قدر اﻹمكان، على أن تستخدم معلومات الرقم القياسي ﻷسعار التجزئة وتعمل وفقا لقوائم أسعار مختصرة ومتجانسة.
    Les indices des prix à la consommation et les indices de prix à la production sont des concepts statistiques bien connus; mais ni les uns ni les autres ne sont conçus pour donner une image de l'inflation à l'échelle de l'économie tout entière. UN فاﻷرقام القياسية ﻷسعار المستهلكين واﻷرقام القياسية ﻷسعار المنتجين مفهومان إحصائيان معروفان جيدا؛ على أن كلا منهما ليس مصمﱠما لتقديم صورة للتضخم على نطاق الاقتصاد كله.
    150. L'inflation et la libéralisation des prix ont favorisé l'augmentation des prix à la consommation dont le niveau , en mars 1992, était de 12,8 fois ce qu'il était un an auparavant; en 1993, le taux d'accroissement est passé à presque 76. UN ٠٥١- وأدى التضخم وتحرير اﻷسعار إلى رفع أسعار السلع الاستهلاكية في آذار/مارس ٢٩٩١ بمقدار ٨,٢١ مرة عن مستواها في نفس الفترة من العام السابق؛ وفي عام ٣٩٩١، بلغ عامل الزيادة قرابة ٦٧ مرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد