ويكيبيديا

    "des quotes-parts des états" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقررة على الدول
        
    • الأنصبة المقسمة على الدول
        
    • أنصبة الدول
        
    • من الاشتراكات المقررة للدول
        
    • تحديد قيم اشتراكات الدول
        
    • الأنصبة المقررة للدول
        
    Le Japon estime que le barème DES QUOTES-PARTS DES ÉTATS Membres doit être plus équilibré. UN ترى اليابان أن جدول النصبة المقررة على الدول الأعضاء يجب أن يكون أكثر توازنا.
    Comme les membres le savent, le Mexique a proposé une méthode de calcul du barème DES QUOTES-PARTS DES ÉTATS Membres de l'ONU. UN وكما تعلمون، اقترحت المكسيك منهجية لتحديد جدول الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء في المنظمة.
    Ces montants, calculés sur la base DES QUOTES-PARTS DES ÉTATS concernés, ne comprennent pas le montant des contributions dues par la Chine pour la période antérieure au 24 octobre 1971, soit 5,3 millions de dollars au titre de la FUNU (1956) et 6,7 millions de dollars au titre de l'ONUC. UN ولا يشمل هذا التقدير، الذي يقوم على أساس الأنصبة المقسمة على الدول الأعضاء المعنية، مبلغي 5.3 ملايين دولار و 6.7 ملايين دولار، من الاشتراكات المقــررة غير المسددة لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة (1956) وعملية الأمم المتحدة في الكونغو، على التوالي، من جانب الصين عن الفترة الممتــدة حـتى 24 تشـرين الأول/أكتـوبر 1971.
    Ces montants, calculés sur la base DES QUOTES-PARTS DES ÉTATS concernés, ne comprennent pas le montant des contributions dues par la Chine pour la période antérieure au 24 octobre 1971, soit 5,3 millions de dollars au titre de la FUNU (1956) et 6,7 millions de dollars au titre de l'ONUC. UN ولا يشمل هذا التقدير، الذي يقوم على أساس الأنصبة المقسمة على الدول الأعضاء المعنية، مبلغي 5.3 ملايين دولار و 6.7 ملايين دولار، من الأنصبة المقــررة غير المسددة لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة (1956) وعملية الأمم المتحدة في الكونغو، على التوالي، من جانب الصين عن الفترة الممتــدة حـتى 24 تشـرين الأول/أكتـوبر 1971.
    Nous ne pensons pas qu'il s'agisse là d'un problème majeur dans les méthodes d'estimation DES QUOTES-PARTS DES ÉTATS Membres. UN ونحن لا نرى أن هناك مشكلة رئيسية في أساليب تحديد أنصبة الدول اﻷعضاء.
    Répartition entre les autres États membres DES QUOTES-PARTS DES ÉTATS membres qui ne sont pas en mesure de régler leurs contributions UN توزيع أنصبة الدول الأعضاء التي تعجز عن سداد مساهماتها على بقية الدول الأعضاء:
    L'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et l'AIEA tirent une grande partie de leurs recettes DES QUOTES-PARTS DES ÉTATS Membres, lesquelles financent le budget ordinaire. UN وتستمد الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءاً كبيراً من دخلها من الاشتراكات المقررة للدول الأعضاء - موارد الميزانية العادية.
    C’est pourquoi le Directeur a redoublé d’efforts pour mobiliser des ressources en sus DES QUOTES-PARTS DES ÉTATS membres. UN ولذلك، فقد كثف مدير المعهد جهوده لتعبئة الموارد زيادة على الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء.
    Il note que cet état de choses peut entraîner un gonflement excessif DES QUOTES-PARTS DES ÉTATS Membres. UN وتشير اللجنة إلى احتمال أن يؤدي ذلك إلى الإفراط في فرض الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء.
    Comme l'a clairement indiqué le Secrétaire général, elles tiennent aux arriérés de paiement des contributions, au déficit de trésorerie et au mode d'établissement DES QUOTES-PARTS DES ÉTATS Membres. UN لقد حددها اﻷمين العام بوضوح بأنها الدفع المتأخر للاشتراكات، والاحتياطــي المحدود من السيولة النقدية، وطريقة تحديد الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء.
    Conformément à la pratique et aux règlements en vigueur dans le système des Nations Unies, les besoins du Tribunal devront être pleinement reflétés dans le budget-programme et toutes les contributions volontaires reçues devront venir en déduction DES QUOTES-PARTS DES ÉTATS Membres. UN وطبقا لممارسة اﻷمم المتحدة ونظمها يتعين بيان متطلبات المحكمة بصورة كاملة في الميزانية البرنامجية كما يتعين استخدام أية تبرعات يتم تلقيها لمقابلة اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء.
    IDB.24/Dec.5 Barème DES QUOTES-PARTS DES ÉTATS Membres UN جدول الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء
    Ces montants, calculés sur la base DES QUOTES-PARTS DES ÉTATS concernés, ne comprennent pas les contributions non acquittées de la Chine pour la période antérieure au 24 octobre 1971, au titre de la FUNU (1973) (5,3 millions de dollars) et de l'ONUC (6,7 millions de dollars). UN ولا يشمل هذا التقدير، الذي يقوم على أساس الأنصبة المقسمة على الدول المعنية، مبلغي 5.3 ملايين دولار و 6.7 ملايين دولار، على التوالي، من الاشتراكات المقــررة التي لم تدفعها الصين لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة (1973) وعملية الأمم المتحدة في الكونغو عن الفترة الممتــدة حـتى 24 تشـرين الأول/أكتـوبر 1971.
    Ces montants, calculés sur la base DES QUOTES-PARTS DES ÉTATS concernés, ne comprennent pas les contributions non acquittées dues par la Chine pour la période antérieure au 24 octobre 1971, soit 5,3 millions de dollars au titre de la FUNU (1973) et 6,7 millions de dollars au titre de l'ONUC. UN ولا يشمل هذا التقدير، الذي يقوم على أساس الأنصبة المقسمة على الدول المعنية، مبلغي 5.3 ملايين دولار و 6.7 ملايين دولار، على التوالي، من الاشتراكات المقــررة التي لم تدفعها الصين لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة (1973) وعملية الأمم المتحدة في الكونغو عن الفترة الممتــدة حـتى 24 تشـرين الأول/أكتـوبر 1971.
    Ces montants, calculés sur la base DES QUOTES-PARTS DES ÉTATS concernés, ne comprennent pas les contributions non acquittées dues par la Chine pour la période antérieure au 24 octobre 1971, soit 5,3 millions de dollars au titre de la FUNU (1956) et 6,7 millions de dollars au titre de l'ONUC. UN ولا يشمل هذا التقدير، الذي يقوم على أساس الأنصبة المقسمة على الدول الأعضاء المعنية، مبلغي 5.3 مليون دولار و 6.7 مليون دولار، من الاشتراكات المقــررة التي لم تدفعها الصين لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة (1956) وعملية الأمم المتحدة في الكونغو، على التوالي، عن الفترة الممتــدة حـتى 24 تشـرين الأول/أكتـوبر 1971.
    Ces montants, calculés sur la base DES QUOTES-PARTS DES ÉTATS concernés, ne comprennent pas les contributions non acquittées dues par la Chine pour la période antérieure au 24 octobre 1971, soit 5,3 millions de dollars au titre de la FUNU (1956) et 6,7 millions de dollars au titre de l'ONUC. UN ولا يشمل هذا التقدير، الذي يقوم على أساس الأنصبة المقسمة على الدول الأعضاء المعنية، مبلغي 5.3 مليون دولار و 6.7 مليون دولار، من الاشتراكات المقــررة التي لم تدفعها الصين لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة (1956) وعملية الأمم المتحدة في الكونغو، على التوالي، عن الفترة الممتــدة حـتى 24 تشـرين الأول/أكتـوبر 1971.
    Il faudrait également rejeter les approches existantes de calcul du barème DES QUOTES-PARTS DES ÉTATS membres au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et aux opérations de maintien de la paix. UN وهناك طريقة أخرى هي نبذ النهج الحالية في حساب جدول أنصبة الدول اﻷعضاء في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وفي عمليات حفظ السلم.
    Nous partageons les préoccupations des délégations qui ont exprimé de sérieuses réserves sur la proposition de lier les difficultés financières actuelles à la méthode de calcul du barème DES QUOTES-PARTS DES ÉTATS Membres. UN إننـــا نشاطر قلق الوفود التي أعربت عن تحفظات جادة إزاء الاقتراح الداعي إلى ربط الصعوبات المالية الحالية بأسلوب تحديد أنصبة الدول اﻷعضاء.
    :: A contribué en 2000 à l'importante réforme du barème DES QUOTES-PARTS DES ÉTATS Membres au budget ordinaire et au budget des opérations de maintien de la paix de l'ONU; UN :: اضطلع بأنشطـة بشأن الإصلاح التاريخي لجدول الأنصبة المقررة لقسمـة نفقات الأمم المتحدة في سنة 2000 لتحديد أنصبة الدول الأعضاء في الميزانية العادية للمنظمـة وفي ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    L'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et l'AIEA tirent une grande partie de leurs recettes DES QUOTES-PARTS DES ÉTATS Membres, lesquelles financent le budget ordinaire. UN وتستمد الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءاً كبيراً من دخلها من الاشتراكات المقررة للدول الأعضاء - موارد الميزانية العادية.
    Le troisième concept enfin est que le réalignement DES QUOTES-PARTS DES ÉTATS Membres doit se fonder sur des critères objectifs. UN المفهوم الثالث هو أن إعادة تحديد قيم اشتراكات الدول اﻷعضاء ينبغي أن تقوم على معايير موضوعية.
    La Réunion des États Parties décide qu'un taux plancher de 0,01 % et un taux plafond de 25 % seront utilisés pour l'établissement du barème DES QUOTES-PARTS DES ÉTATS Parties pour le budget du Tribunal pour 2001. UN ويقرر اجتماع الدول الأطراف استخدام معدل أدنى يبلغ 0.01 في المائة ومعدل أقصى يبلغ 25.00 في المائة في تحديد جدول الأنصبة المقررة للدول الأطراف لميزانية المحكمة لعام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد