ويكيبيديا

    "des résultats de l'élection" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نتائج الانتخابات
        
    • نتائج انتخابات
        
    • نتائج الانتخاب
        
    • نتيجة الانتخابات
        
    Regroupement des résultats de l'élection présidentielle par la CEI UN تجميع نتائج الانتخابات الرئاسية من قبل اللجنة الانتخابية المستقلة
    Ancien Président de la Côte d'Ivoire : obstruction au processus de paix et de réconciliation, rejet des résultats de l'élection présidentielle UN الرئيس السابق لكوت ديفوار: عرقلة عملية السلام والمصالحة، ورفض نتائج الانتخابات الرئاسية.
    Ancien Président de la Côte d'Ivoire : obstruction au processus de paix et de réconciliation, rejet des résultats de l'élection présidentielle UN الرئيس السابق لكوت ديفوار: عرقلة عملية السلام والمصالحة، ورفض نتائج الانتخابات الرئاسية.
    Le montant des dépenses qui devront être engagées pour faire face aux besoins effectifs du Tribunal sera fonction des résultats de l'élection de 2011. UN وسيتوقف المبلغ الذي سيستخدم لتغطية الاحتياجات الفعلية للمحكمة على نتائج انتخابات عام 2011.
    Le montant qui sera utilisé pour répondre aux besoins réels du Tribunal dépendra des résultats de l'élection qui se tiendra en 2005. UN والمقدار الذي سيُستخدم لتلبية الاحتياجات الفعلية للمحكمة سيتوقف على نتائج الانتخاب في عام 2005.
    Rejet des résultats de l'élection présidentielle libre et régulière. UN رفض قبول نتيجة الانتخابات الرئاسية الحرة والنزيهة.
    Communication des résultats de l'élection présidentielle à la CEI UN إحالة نتائج الانتخابات الرئاسية إلى اللجنة الانتخابية المستقلة
    Le Représentant spécial entend ici se borner à appeler l’attention sur les implications potentielles des résultats de l’élection pour les droits de l’homme en République islamique d’Iran. UN وفي هذا الصدد، يود الممثل الخاص لفت الانتباه إلى اﻵثار المحتملة المترتبة على نتائج الانتخابات بالنسبة لحقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Ancien Président de la Côte d'Ivoire : obstruction au processus de paix et de réconciliation, rejet des résultats de l'élection présidentielle. UN الرئيس السابق لكوت ديفوار: عرقلة عملية السلام والمصالحة ورفض نتائج الانتخابات الرئاسية.
    Les élections législatives se tiendront 45 jours après la publication des résultats de l'élection présidentielle. UN وتجرى الانتخابات التشريعية بعد 45 يوما من الإعلان عن نتائج الانتخابات الرئاسية.
    A l'impression que donner un petit coup dans le derrière des résultats de l'élection est indigne de nous en tant que bons et honnêtes citoyens. Open Subtitles يشعر بأن إعطاء نتائج الانتخابات وخزة بالمؤخرة تحت مقامنا بصفتنا مواطنين جيدين و موقرين
    Le plan d'application des résultats de l'élection, adopté à Sintra, prévoit que la certification des résultats se fera en deux étapes et débouchera sur l'installation effective des conseils municipaux et l'élection d'autorités municipales reflétant de façon équitable les résultats des élections. UN فالخطة التنفيذية للانتخابات المعتمدة في سينترا تحدد فترة تصديق من مرحلتين تنتهي بإنشاء جمعية بلدية تنفيذية وانتخاب السلطات البلدية بما يمثل إلى حد ما نتائج الانتخابات.
    En outre, la validation définitive des résultats de l'élection devrait inclure la possibilité d'un recours devant une instance judiciaire supérieure, telle que la Cour suprême. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تتضمن المصادقة النهائية على نتائج الانتخابات إمكانية الطعن لدى هيئة قضائية عليا كالمحكمة العليا.
    L'examen des résultats de l'élection présidentielle d'Avril 2004, permet d'indiquer que 46.49 % du corps électoral sont des femmes. UN ويسمح النظر في نتائج الانتخابات الرئيسية لشهر نيسان/أبريل 2004 بملاحظة أن 46.49 في المائة من مجموع الناخبين نساء.
    Traitement des résultats de l'élection présidentielle dans les centres locaux de collecte des résultats UN تجهيز البيانات في المراكز المحلية لتجميع النتائج - نتائج الانتخابات الرئاسية
    Le montant qui sera utilisé pour satisfaire aux besoins effectifs du Tribunal dépendra des résultats de l'élection en 2005. UN وسيتوقف تقدير المبلغ الذي سيستخدم لتغطية الاحتياجات الفعلية للمحكمة على نتائج انتخابات عام 2005.
    Le montant qui sera utilisé pour faire face aux besoins effectifs du Tribunal sera fonction des résultats de l'élection des juges en 2008. UN وسيتوقف المبلغ الذي سيستعمل لتلبية الاحتياجات الفعلية للمحكمة على نتائج انتخابات عام 2008.
    Le montant qui sera utilisé pour faire face aux besoins effectifs du Tribunal sera fonction des résultats de l'élection des juges en 2008. UN وسيتوقف المبلغ الذي سيستعمل لتلبية الاحتياجات الفعلية للمحكمة على نتائج انتخابات عام 2008.
    Le montant qui sera utilisé pour couvrir les besoins effectifs du Tribunal dépendra des résultats de l'élection de 2014. UN ويتوقف المبلغ الذي سيستخدم لتغطية الاحتياجات الفعلية للمحكمة على نتائج الانتخاب في عام 2014.
    À sa première session, au cours des deux semaines qui suivent l'annonce des résultats de l'élection, la Chambre des représentants élit, à l'invitation du Président de la République, un président et trois viceprésidents parmi ses membres, qui ensemble constituent le bureau de la Chambre. UN وينتخب مجلس النواب بناءً على دعوة رئيس الجمهورية في أول اجتماع لـه خلال أسبوعين على الأكثر من إعلان نتائج الانتخاب من بين أعضائه رئيساً وثلاثة نواب للرئيس يكوِّنون جميعاً هيئة رئاسة المجلس.
    Rejet des résultats de l'élection présidentielle libre et régulière. UN رفض قبول نتيجة الانتخابات الرئاسية الحرة والنزيهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد