Sous la direction générale de la Commission du développement durable, la Division mènera des études et établira des rapports analytiques sur ces questions. | UN | وفي إطار التوجيه العام للجنة التنمية المستدامة، سوف تقوم البعثة باجراء دراسات وباعداد تقارير تحليلية بشأن هذه المواضيع. |
Elle élabore aussi des rapports analytiques sur la contrebande de différents produits, dont le tabac. | UN | كما تقوم بإعداد تقارير تحليلية بشأن تهريب مختلف المنتجات بما فيها التبغ. |
Des études devant servir dans l'établissement des rapports analytiques sur les éléments sectoriels et multisectoriels d'Action 21 seront donc réalisées. | UN | وسيضطلع بدراسات ﻹعداد تقارير تحليلية عن العناصر القطاعية والمشتركة بين القطاعات في جدول أعمال القرن ٢١. |
:: Échange des rapports analytiques de mission avec le Conseil de sécurité | UN | :: تبادل التقارير التحليلية للبعثة مع مجلس الأمن |
Des enquêtes sur le terrain ont été réalisées dans les deux pays et des rapports analytiques seront publiés en 2012. | UN | وأُنجز العمل الميداني للدراسات الاستقصائية في كلا البلدين وسوف تُنشر تقارير تحليلية خلال عام 2012. |
À l'issue des séminaires nationaux, les participants ont établi des rapports analytiques sur les thèmes de la formation reçue. | UN | وفي أعقاب الحلقات الدراسية الوطنية، أعد المتدربون تقارير تحليلية عن المواضيع التي تدربوا عليها. |
Le principal objectif était de favoriser une étude plus approfondie des données du recensement en vue de produire des rapports analytiques et thématiques. | UN | وكان الهدف الرئيسي للحلقتين الدراسيتين هو تيسير استكشاف بيانات التعداد من أجل إنتاج تقارير تحليلية ومواضيعية. |
Des bases de données internes alimentées à partir des rapports transmis au Centre ont été créées et le Centre a commencé à publier des rapports analytiques stratégiques. | UN | وأنشئت في المركز قواعد بيانات داخلية مستمدة من التقارير المقدمة إليه، وبدأ المركز نشر تقارير تحليلية استراتيجية. |
Cela devrait permettre à la HautCommissaire de présenter des rapports analytiques à la Commission. | UN | وفي هذا الصدد، تقدم المفوضة السامية تقارير تحليلية إلى لجنة حقوق الإنسان. |
La HautCommissaire devrait ainsi être en mesure de présenter des rapports analytiques à la Commission. | UN | وينبغي أن يسمح ذلك للمفوضة السامية بتقديم تقارير تحليلية إلى اللجنة. |
En se fondant sur les réponses aux questionnaires, le Secrétariat établira des rapports analytiques, qu'il soumettra à la Conférence des Parties à sa deuxième session. | UN | وسوف تعد الأمانة تقارير تحليلية استنادا إلى الردود على هذه الاستبيانات، وتقدمها إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية. |
Le HautCommissaire devrait ainsi être en mesure de présenter des rapports analytiques à la Commission des droits de l'homme. | UN | وينبغي أن يُساعد ذلك المفوضية على تقديم تقارير تحليلية إلى لجنة حقوق الإنسان. |
Le HautCommissaire devrait ainsi être en mesure de présenter des rapports analytiques à la Commission des droits de l'homme. | UN | ويتسنى بذلك للمفوض السامي أن يقدم إلى اللجنة تقارير تحليلية في هذا الشأن. |
Le HautCommissaire doit être ainsi à même de présenter des rapports analytiques à la Commission. | UN | وسيتسنى بذلك للمفوض السامي أن يقدم إلى اللجنة تقارير تحليلية في هذا الشأن. |
des rapports analytiques établis à partir des réponses aux questionnaires seront présentés à la Conférence des Parties à sa deuxième session. | UN | وستقدّم تقارير تحليلية مستندة إلى الردود على الاستبيانات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية. |
Il aurait pour attributions de présenter des rapports analytiques, de proposer des décisions, puis d'en suivre la mise en oeuvre, veillant à ce qu'elles soient effectivement appliquées. | UN | وسيشمل هذا الدور تقديم تقارير تحليلية واقتراح مقررات ومتابعة تنفيذ المقررات وكفالة تنفيذها. |
Les commissions régionales sont encouragées à présenter des rapports analytiques sur la mise en œuvre du Programme d'action. | UN | أما اللجان الإقليمية، فهي مدعوَّة إلى تقديم تقارير تحليلية عن تنفيذ برنامج العمل. |
:: Communication des rapports analytiques de mission au Conseil de sécurité | UN | :: إطلاع مجلس الأمن على التقارير التحليلية للبعثة |
:: Communication des rapports analytiques de mission au Conseil de sécurité | UN | :: تبادل التقارير التحليلية للبعثة مع مجلس الأمن |
Afin de faciliter l'exercice par ces organes de leur fonction de contrôle, les chefs de secrétariat des organisations devraient leur fournir périodiquement des rapports analytiques de qualité. | UN | وتيسيراً للمهمة الرقابية للهيئات التشريعية/هيئات الإدارة، ينبغي قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المعنية بتزويدها على نحو منتظم بتقارير تحليلية ذات جودة حسنة. |
Il devrait être équipé d'un moteur de recherche et doté des fonctions nécessaires pour établir des rapports analytiques et thématiques. | UN | ويجب تزويده بأداة بحث وقدرات تمكنه من إنتاج تقارير موجزة ومواضيعية. |
D'autres informations, allant d'enregistrements vidéo amateurs à des rapports analytiques et des études scientifiques, continuent d'affluer. | UN | ويستمر تلقي أشكال أخرى من المعلومات تتراوح بين تسجيلات على أشرطة فيديو للهواة وتقارير تحليلية ودراسات علمية. |