ويكيبيديا

    "des rapports du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بتقريري
        
    • بتقرير
        
    • تقارير وحدة
        
    • تقارير اللجنة
        
    • تقارير مجلس
        
    • تقارير من
        
    • التقارير الصادرة عن
        
    • لتقارير وحدة
        
    • بالتقارير المقدمة من
        
    • تقريري مجلس
        
    • إلى تقارير المفوض
        
    • بتقارير برنامج
        
    • تقارير مكتب
        
    • بتقارير اللجنة
        
    • بتقارير لجنة
        
    C'est pourquoi le Malawi se félicite des rapports du Secrétaire général dont l'Assemblée générale est aujourd'hui saisie. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ترحب ملاوي بتقريري الأمين العام المعروضين على الجمعية.
    Ma délégation se félicite des rapports du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre des engagements figurant dans la Déclaration. UN ويرحب وفدي بتقريري الأمين العام عن التقدم المحرز في تحقيق الالتزامات المحددة في الإعلان.
    Dans le dispositif du projet de résolution, il est pris note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général. UN وفي فقرات المنطوق يحيط مشروع القرار علما مع الارتياح بتقريري اﻷمين العام.
    Mais on peut dire aujourd'hui sans exagérer que personne à part nous est au courant des rapports du Conseil de sécurité. UN غير أننا اليوم لا نغالي إذا قلنا إنه لا يوجد أحد سوانا على دراية بتقرير مجلس الأمن.
    Elle aimerait également savoir quelle est la logique qui a présidé au choix des rapports du Corps commun, dont certains remontent à 1993. UN وهو يود كذلك معرفة الأساس المنطقي لاختيار تقارير وحدة التفتيش المشتركة، التي يعود تاريخ بعضها إلى عام 1993.
    La Commission a pris acte des rapports du Groupe de travail et du Sous-Comité, constatant que la majeure partie de la teneur en avait été examinée au titre d'autres points de l'ordre du jour. UN وأحاطت اللجنة علما بتقريري الفريق العامل واللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وسلمت بأن غالبية مضمون هذين التقريرين قد سبق النظر فيها في إطار بنود أخرى من بنود جدول اﻷعمال.
    Prenant note des rapports du Secrétaire général, en date du 3 mai 1993 (S/25719) et du 15 mai 1993 (S/25784), UN وإذ يحيط علما بتقريري اﻷمين العام المؤرخين ٣ أيار/مايو ٣٩٩١ (S/25719) و ٥١ أيار/مايو ٣٩٩١ (S/25784)،
    Prenant note des rapports du Secrétaire général, en date du 3 mai 1993 (S/25719) et du 15 mai 1993 (S/25784), UN وإذ يحيط علما بتقريري اﻷمين العام المؤرخين ٣ أيار/مايو ٣٩٩١ (S/25719) و ٥١ أيار/مايو ٣٩٩١ (S/25784)،
    67. Le PRÉSIDENT propose que la Commission prenne acte des rapports du Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement social, publiés sous les cotes A/49/24 et Add.1. UN ٦٧ - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بتقريري اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الواردين في الوثيقتين A/49/24 و Add.1.
    Prend note des rapports du Directeur exécutif et du Président du Groupe intergouvernmental d'experts sur l'évolution du climat; UN 1 - يحيط علماً بتقريري المدير التنفيذي ورئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛
    1. Prend note des rapports du Directeur exécutif et du Président du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat; UN 1 - يحيط علماً بتقريري المدير التنفيذي ورئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛
    1. Prend note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général; UN ١ - تحيط علما مع الموافقة بتقريري اﻷمين العام؛
    3. Prend note des rapports du Comité du programme et de la coordination et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN " ٣ - تحيط علما بتقريري لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    1. Prend acte avec satisfaction des rapports du Secrétaire général sur l'amélioration de l'intermédiation financière en Afrique et sur la diversification des produits de base africains; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بتقريري اﻷمين العام عن النهوض بالوساطة المالية في افريقيا وعن تنويع السلع اﻷساسية في أفريقيا؛
    1. Prend acte en les appréciant des rapports du Groupe de travail sur le droit au développement sur les travaux de ses deuxième et troisième sessions, et se félicite des recommandations qui y figurent; UN ١- تحيط علما مع التقدير بتقريري الفريق العامل المعني بالحق في التنمية عن دورتيه الثانية والثالثة، وترحب بتوصياته؛
    27. La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre note des rapports du Comité d'étude des produits chimiques sur les travaux de ses troisième et quatrième réunions. UN 27 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يحيط علماً بتقريري لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعيها الثالث والرابع.
    Cette pratique est particulièrement déplacée compte tenu des résolutions successives adoptées par consensus par l'Assemblée générale à l'issue de l'examen des rapports du Comité des relations avec le pays hôte. UN وتثير هذه الممارسة الاستنكار وخصوصا في ضوء القرارات المتلاحقة التي اعتمدتها الجمعية العامة بتوافق الآراء في إطار البند المتصل بتقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    7. Prend acte des rapports du Rapporteur spécial (E/CN.4/2000/39) et de la HautCommissaire (E/CN.4/2000/32); UN 7- تحيط علماً بتقرير المقرر الخاص (E/CN.4/2000/39) وبتقرير المفوضة السامية (E/CN.4/2000/32)؛
    Le Fonds a également eu l'occasion de formuler des observations sur certains des rapports du Corps commun. UN علاوة على ذلك، أتيحت للصندوق فرصة إبداء تعليقاته على مشاريع تقارير وحدة التفتيش المشتركة التالية.
    Les chapitres des rapports du Comité traitant de cette question seront également distribués au Groupe de travail de la Commission des droits de l'homme. UN وستتاح أيضا الفصول ذات الصلة من تقارير اللجنة عن هذه القضية لاطلاع الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان.
    Au paragraphe 209 de son rapport, le Comité a reconnu qu'à l'avenir, il devrait prêter davantage attention, lors de son examen des rapports du Conseil des chefs de secrétariat, aux aspects relatifs au programme. UN وسلَّمت اللجنة في الفقرة 209 من تقريرها بضرورة أن تولي، لدى نظرها مستقبلا في تقارير مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، مزيدا من الاهتمام بالجوانب البرنامجية من التقرير.
    Cette division reçoit des rapports du public, de la police, et de l'industrie privée concernant l'exploitation sexuelle des enfants. UN وتتلقى هذه الشعبة تقارير من الجمهور ووكالات إنفاذ القانون والقطاع الخاص فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال.
    D. Activités de suivi, y compris la publication des rapports du Sous-Comité UN دال - أنشطة المتابعة، بما في ذلك نشر التقارير الصادرة عن اللجنة الفرعية من
    15. Utilisation des rapports du Corps commun d’inspection par les organisations participantes. UN ١٥ - تناول المنظمات المشاركة لتقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    Ayant examiné le rapport de l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre sur les travaux qu'il a consacrés aux questions administratives et financières à ses dixième et onzième sessions, et pris note des rapports du Secrétaire exécutif sur les sujets connexes, UN وقد نظر في تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن عملها بشأن المسائل الإدارية والمالية في دورتيها العاشرة والحادية عشرة، وإذ أحاط علما بالتقارير المقدمة من الأمين التنفيذي بشأن المواضيع ذات الصلة؛
    4. Décide qu’elle poursuivra l’examen de la question à la première reprise de sa session, à la lumière des rapports du Comité des commissaires aux comptes et du Secrétaire général, et qu’en attendant qu’elle se prononce, toute mesure ou décision en la matière restera en suspens. UN ٤ - تقرر أن تواصل خلال دورتها اﻷولى المستأنفة النظر في هذه المسألة، على ضوء تقريري مجلس مراجعي الحسابات واﻷمين العام، وتقرر أن تعلق مؤقتا جميع اﻹجراءات المتعلقة بهذه المسألة ريثما تبت في المسألة. ـ
    Les chiffres pour les années antérieures sont tirés des rapports du HautCommissaire pour lesdites années. UN أما أرقام السنوات السابقة فاستندت إلى تقارير المفوض السامي عن تلك السنوات.
    Prenant note des rapports du Bilan du Millénaire relatif aux écosystèmes, UN وإذ تحيط علما بتقارير برنامج تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية()،
    B. Conclusions des rapports du BSCI sur les contrôles internes effectués dans les départements UN النتائج الواردة في تقارير مكتب المراقبة الداخلية بشأن المراقبة في اﻹدارات
    La liste des rapports du Comité figure à l'annexe II. UN وترد في المرفق الثاني قائمة بتقارير اللجنة.
    11. Le Comité a pris note des rapports du SousComité d'experts du transport des marchandises dangereuses sur ses vingttroisième, vingtquatrième et vingtcinquième sessions. UN 11- أحاطت اللجنة علماً بتقارير لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة عن دوراتها الثالثة والعشرين، والرابعة والعشرين، والخامسة والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد