ويكيبيديا

    "des recommandations similaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • توصيات مماثلة
        
    • توصيات مشابهة
        
    • مقترحات مماثلة
        
    des recommandations similaires ont été formulées par le Rapporteur spécial sur l'ex-Yougoslavie au cours des dernières années. UN وأبدى المقرر الخاص المعني بيوغوسلافيا السابقة توصيات مماثلة على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Les questions abordées dans les observations finales sont également diverses et le langage utilisé pour exprimer des préoccupations similaires ou formuler des recommandations similaires varie. UN كما تنوعت القضايا التي تم تناولها في التعليقات الختامية وتفاوت فيها استخدام اللغة في التعبير عن مجالات القلق المتشابهة، أو في تقديم توصيات مماثلة من أجل اتخاذ إجراء بشأنها.
    Le Comité contre la torture a exprimé des préoccupations et formulé des recommandations similaires. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن دواعي قلق مماثلة وقدمت توصيات مماثلة(133).
    Le Comité contre la torture et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires ont formulé des recommandations similaires. UN وقدم كل من لجنة مناهضة التعذيب والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي توصيات مماثلة(129).
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a formulé des recommandations similaires en 2004. UN وقدمت لجنة القضاء على التمييز العنصري توصيات مشابهة عام 2004(31).
    des recommandations similaires ont été formulées lors d'autres réunions régionales. UN وطرحت اجتماعات إقليمية أخرى مقترحات مماثلة.
    Le CERD et le Comité des droits de l'enfant ont formulé des recommandations similaires. UN وقدمت لجنة القضاء على التمييز العنصري توصيات مماثلة(113)، وكذلك فعلت لجنة حقوق الطفل(114).
    Ils remercient le Secrétaire général pour son rapport sur les enfants et les conflits armés au Soudan et demandent instamment au Groupe de travail de faire des recommandations similaires. UN وترحب البلدان الثلاثة أيضاً بتقرير الأمين العام بشأن الأطفال والصراع المسلح في السودان. وهي تحث الفريق العامل على وضع توصيات مماثلة.
    23. Les auteurs de la communication conjointe no 2 font des recommandations similaires. UN 23- وقدمت الجهات المُعدَّة للورقة المشتركة 2 توصيات مماثلة.
    La Haut-Commissaire aux droits de l'homme a fait des recommandations similaires en 2008. UN وقدمت المفوضة السامية لحقوق الإنسان توصيات مماثلة في عام 2008(15).
    Le Comité des droits de l'homme et le Comité des droits de l'enfant ont fait des recommandations similaires. UN وقدمت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان(150) ولجنة حقوق الطفل(151) توصيات مماثلة.
    En 2009, le Comité des droits de l'enfant a formulé des recommandations similaires, en particulier au sujet des grossesses précoces. UN وفي عام 2009، قدمت لجنة حقوق الطفل توصيات مماثلة ولا سيما فيما يتعلق بحمل المراهقات(100).
    En 2007, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a formulé des recommandations similaires. UN وفي عام 2007، قدمت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة توصيات مماثلة(40).
    En 2007, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a formulé des recommandations similaires. UN وفي عام 2007، قدمت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة توصيات مماثلة(59).
    Les auteurs de la communication conjointe no 4 formulent des recommandations similaires. UN وقدمـت الورقة المشتركة 4 توصيات مماثلة(157).
    Le Comité des droits de l'enfant a fait des recommandations similaires. UN وقدمت لجنة حقوق الطفل توصيات مماثلة(85).
    Le Comité des droits de l'homme et le Comité des droits de l'enfant ont fait des recommandations similaires en 2009 et en 2004, respectivement. UN وقدمت اللجنة المعنيـة بحقـوق الإنسان(44)، ولجنة حقوق الطفل(45) توصيات مماثلة في عامي 2009 و2004 على التوالي.
    Le Comité des droits de l'homme et l'expert indépendant ont formulé des recommandations similaires. UN وقدمت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان(125) مثلما قدم الخبير المستقل(126) توصيات مماثلة.
    FL a formulé des recommandations similaires. UN وقدمت منظمة خط المواجهة توصيات مماثلة(137).
    Amnesty International formule des recommandations similaires. UN وقدمت منظمة العفو الدولية توصيات مماثلة(97).
    des recommandations similaires ont été faites par les auteurs de la contribution conjointe. UN وقد قدمت الورقة المشتركة توصيات مشابهة(78).
    des recommandations similaires ont été formulées lors d'autres réunions régionales. UN وطرحت اجتماعات إقليمية أخرى مقترحات مماثلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد