ويكيبيديا

    "des ressources humaines de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموارد البشرية
        
    • للموارد البشرية
        
    • موارد بشرية
        
    • مورد إنساني
        
    • الموارد المالية لديهم توجيهات
        
    Une énorme aide matérielle, financière et autre sera nécessaire dans les domaines de la mise en valeur des ressources humaines, de l'emploi, de la santé et du logement. UN إن اﻷمر سيتطلب مساعدات هائلة مادية ومالية وغيرها في مجالات تنمية الموارد البشرية والعمالة والصحة واﻹسكان.
    Stratégie pour la gestion des ressources humaines de l'Organisation UN استراتيجية تنظيم الموارد البشرية للمنظمة
    Trois stages ont été organisés pour les fonctionnaires de sexe masculin et féminin au sein du Service de la gestion des ressources humaines de l'État. UN ونُظمت ثلاث دورات تدريبية موجهة إلى الموظفين المدنيين الذكور والإناث العاملين في المرفق الحكومي لإدارة الموارد البشرية.
    Le Ministère met l'accent sur l'égalité des sexes dans le département des ressources humaines de l'Institut de développement agricole. UN وتركز الوزارة على المنظور الجنساني في إدارة الموارد البشرية التابعة لمعهد التنمية الزراعية.
    Objectif de l'Organisation : Favoriser la bonne gestion des ressources humaines de l'Organisation UN هدف المنظمة: دعم الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة
    Gestion des ressources humaines de l'organisation UN 76 في المائة إدارة الموارد البشرية في المؤسسة
    Le Ministère des ressources humaines, de la jeunesse et des sports collabore actuellement avec l'Organisation au renforcement des lois nationales relatives à l'emploi, et des équipes de l'OIT se rendent régulièrement dans le pays. UN وتعمل وزارة الموارد البشرية والشباب والرياضة حالياً مع منظمة العمل الدولية من أجل تدعيم قوانين العمل في البلاد، علماً بأن الفرق التابعة لمنظمة العمل الدولية كانت تجري زيارات إلى ملديف بشكل منتظم.
    L'Inde a par ailleurs été à l'avant-garde en matière de contribution aux efforts de développement des ressources humaines de l'Afrique. UN وما فتئت الهند أيضا في طليعة المساهمين في جهود تنمية الموارد البشرية في أفريقيا.
    L'approche collaborative des ressources humaines qui prévaut au Fonds met l'accent sur le rôle de gestionnaire des ressources humaines de tous les cadres. UN فنهج الصندوق القائم على المشاركة في ميدان الموارد البشرية يؤكد على دور جميع المديرين باعتبارهم مديري موارد بشرية.
    Ces mesures ont permis à la Section des ressources humaines de mieux assurer l'exactitude des soldes de congés annuels. UN وساعدت هذه الإجراءات قسم الموارد البشرية على ضمان دقة أرصدة الإجازات عقد المصدر الوحيد
    Hommes Ratio femmes-hommes Source : Groupe des ressources humaines de l'UNOPS. UN المصدر: الفريق المعني بممارسات إدارة الموارد البشرية التابع لمكتب خدمات المشاريع.
    Le Conseil tient à remercier le Bureau de la gestion des ressources humaines de l'aide et du soutien qu'il lui a apportés au cours de ce processus. UN ويعرب مجلس العدل الداخلي عن امتنانه لمكتب إدارة الموارد البشرية على ما قدم من مساعدة ودعم في هذه العملية.
    Transfert de postes de spécialiste des ressources humaines de la Section des ressources humaines UN نقل وظيفتين لموظفي موارد بشرية من قسم الموارد البشرية
    Transfert de postes d'assistant chargé des ressources humaines de la Section des ressources humaines UN نقل وظائف لمساعدي موارد بشرية من قسم الموارد البشرية
    Audit d'initiatives de réforme de la gestion des ressources humaines de l'ONU dans les missions UN مراجعة مبادرات مختارة لإصلاح إدارة الموارد البشرية للأمم المتحدة في البعثات الميدانية
    Audit du Service de gestion des ressources humaines de l'Office des Nations Unies à Genève UN مراجعة دائرة إدارة الموارد البشرية بالمكتب
    La gestion des ressources humaines de l'Organisation constitue par conséquent un élément clef de sa stratégie globale. UN ولهذا تمثل إدارة الموارد البشرية للمنظمة دعامة تمكين أساسية لاستراتيجية التنفيذ العامة التي تتبعها.
    L'établissement par la Division de la gestion des ressources humaines de procédures opérationnelles normalisées afin de traiter les notifications administratives concernant le personnel reçues des bureaux de pays; UN وضع شعبة إدارة الموارد البشرية لإجراءات تشغيل موحدة للتعامل مع المعلومات المتعلقة بالموظفين الواردة من المكاتب القطرية؛
    Par résolution, l'Assemblée approuve les politiques de gestion des ressources humaines de l'Organisation. UN وتوافق الجمعية العامة من خلال قراراتها على سياسات المنظمة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    Objectif de l'Organisation : Favoriser la bonne gestion des ressources humaines de l'Organisation UN هدف المنظمة: دعم الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة
    Reconnaissant que les jeunes, dans tous les pays, à la fois constituent des ressources humaines de première importance pour le développement et sont des agents déterminants de l'évolution sociale, du développement économique et de l'innovation technologique, UN إذ تدرك أن الشباب في جميع البلدان هم مورد إنساني رئيسي للتنمية وعناصر أساسية للتغير الاجتماعي والتنمية الاقتصادية والابتكار التكنولوجي،
    a) Les chefs de secrétariat devraient charger leur service de la gestion des ressources humaines de renforcer les possibilités de formation commune pour faire mieux comprendre les différentes méthodes de programmation, les divers modes de gestion axée sur les résultats et d'autres questions, en insistant tout particulièrement sur les aspects liés aux activités de développement menées par le système. UN (أ) ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يصدروا لوحدات إدارة الموارد المالية لديهم توجيهات بزيادة فرص التدريب المشترك بغية تعزيز فهم مختلف ثقافات نهج البرمجة والإدارة من أجل النتائج وغير ذلك من الموضوعات على أن يكون التشديد قوياً على المسائل المتصلة بالأعمال الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد