Des implantations communes des secrétariats de conventions devraient en accroître sensiblement l'efficacité et améliorer les synergies entre conventions. | UN | يمكن أن يحقق اشتراك أمانات الاتفاقيات في الموقع كفاءات هامة ويعزز أوجه التآزر بين هذه الاتفاقيات. |
Ces mesures, qui seront portées à la connaissance des secrétariats de tous les organes subsidiaires, figurent à l'annexe II du rapport du Comité. | UN | وترد هذه التدابير التي رفعت الى علم أمانات جميع الهيئات الفرعية في المرفق الثاني الى تقرير اللجنة. |
Groupe formé des secrétariats de la Convention sur la diversité biologique, de la Convention sur la lutte contre la désertification et de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | يضم أمانات اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية مكافحة التصحر، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
On pourrait renforcer cette coopération si le Secrétariat permanent des Conventions de Stockholm et de Bâle était installé à Genève, à l'instar des secrétariats de l'UNITAR et de la Convention de Bâle. | UN | على أنه يمكن تعزيز التعاون إذا ما اتخذت الأمانة الدائمة لكل من اتفاقية ستكهولم وروتر دام مقرها في جنيف إضافة إلى أمانتي معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث واتفاقية بازل. |
:: Le deuxième est celui de l'indépendance des secrétariats de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline, d'une part, et du Tribunal administratif, de l'autre. | UN | :: استقلال أمانتي مجلس الطعون المشترك ولجنة التأديب المشتركة، والمحكمة الإدارية. |
Note des secrétariats de la CNUCED et de l'OMI | UN | مذكرة أعدتها أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية المحتويـات الفقـــرات |
Afin de poursuivre la mise en œuvre de la réforme, une première retraite conjointe des secrétariats de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et du FEM a été organisée à Bonn (Allemagne) le 4 janvier 2011. | UN | 69 - ومن أجل زيادة تفعيل هذا الإصلاح، تم تنظيم المعتكف المشترك الأول من نوعه لأمانتي اتفاقية مكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمي في بون، بألمانيا، في 4 كانون الثاني/يناير 2011. |
des secrétariats de l'ozone ont été mis en place dans la plupart des pays de la région. | UN | وأنشئت أمانات الأوزون في معظم بلدان المنطقة. |
Par ailleurs, des membres des secrétariats de ces entités ont été invités à participer à des réunions et projets de l'Association. | UN | إضافة إلى ذلك، دعي أعضاء أمانات هذه الهيئات للمشاركة في اجتماعات الرابطة ومشاريعها. |
Il a notamment été recommandé de confier au PNUE la coordination des secrétariats de convention. | UN | وتجدر الاشارة بصفة خاصة هنا إلى توصيته بأن يقوم البرنامج بتنسيق أداء أمانات الاتفاقية لمهامها. |
ii) En rendant possibles des synergies et économies administratives par une fusion des secrétariats de conventions apparentées, en consultation et en accord avec les organes directeurs de ces conventions; | UN | تحقيق تآزر إداري ووفورات بدمج أمانات الاتفاقيات ذات الصلة، بالتشاور والاتفاق مع مجالس إدارة هذه الاتفاقيات؛ |
Dans ce contexte, les fonctions des secrétariats de ces conventions doivent répondre aux exigences de chacune d'elle et de leurs organes directeurs respectifs. | UN | وفي هذا السياق، يتعيَّن أن تستجيب مهام أمانات تلك الاتفاقيات إلى متطلبات الاتفاقيات وهيئاتها الإدارية المعنية. |
Des dispositions ont également été prises en vue d'organiser dès que possible une réunion interorganisations des secrétariats de tous les organismes compétents des Nations Unies, pour arrêter à l'échelle du système la démarche à suivre en vue des préparatifs. | UN | ويجري أيضا اتخاذ الترتيبات لعقد اجتماع مشترك بين الوكالات يضم أمانات جميع هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة في أقرب وقت ممكن لتنسيق نهج على نطاق المنظومة متعلق بالعملية التحضيرية. |
Renseignements communiqués par d'autres organisations intergouvernementales et des secrétariats de convention | UN | هاء - المعلومات المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية الأخرى ومن أمانات الاتفاقيات |
Note du Secrétaire général transmettant les rapports des secrétariats de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, de la Convention sur la diversité biologique et de la Convention sur la lutte contre la désertification | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقارير أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Il faudrait donc examiner plus avant les moyens de renforcer les capacités et d'améliorer l'efficacité des secrétariats de la CEDEAO et de l'Union du fleuve Mano. | UN | ومن ثم ينبغي النظر أكثر في بناء القدرات وزيادة تحسين فعالية أمانتي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو. |
Note des secrétariats de la CNUCED et de l'OMI | UN | مذكرة من إعداد أمانتي اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية |
Note des secrétariats de la CNUCED et de l'OMI | UN | مذكرة من أمانتي اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية |
Note des secrétariats de la CNUCED et de l'OMI | UN | مذكرة أعدتها أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية |
Dans un souci d'équilibre entre les divers points de vue, des représentants des secrétariats de chaque entité ont été invités à faire une intervention. Dans le même esprit, et sous l'angle de leurs propres perspectives, certains dirigeants autochtones ont évoqué l'histoire de leurs peuples en la matière tandis que des exposés donnant le point de vue de la société civile ont été présentés. | UN | ولإيجاد نوع من التوازن بين مختلف وجهات النظر، دُعي ممثلون لأمانتي كل من العمليتين إلى تقديم عرض لأعمال كل منهما، وبعد ذلك قام بعض من قادة الشعوب الأصلية بشرح تاريخ انخراط الشعوب الأصلية في هاتين العمليتين وتقديم معلومات في هذا الصدد من منظور الشعوب الأصلية وكذلك من منظور المجتمع المدني. |
Des représentants des secrétariats de conventions concernés, de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) et de l'Organisation mondiale des douanes étaient présents. | UN | وحضر الحلقة ممثلون لأمانات الاتفاقيات ذات الصلة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومنظمة الجمارك العالمية. |
L'équipe avait rassemblé des représentants du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, de tous les départements et entités auteurs faisant partie de la chaîne de production de la documentation destinée à la Cinquième Commission et des secrétariats de la Cinquième Commission et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | فقد جمعت ممثلي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وجميع الإدارات التي تعد الوثائق والكيانات المعنية بوثائق اللجنة الخامسة وأمانتي اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
129. Les plaintes des États Membres ont parfois leur origine dans un contrôle insuffisamment rigoureux des propositions des secrétariats de la part des organes directeurs. | UN | 129- والشكاوى التي تصدر عن الدول الأعضاء هي، في بعض الأحيان، انعكاس لعدم ممارسة هيئات الإدارة تمحيصاً أدق لما تقدمه الأمانات من مقترحات. |