De telles répercussions préoccupent vivement les parties prenantes des secteurs tant public que privé. | UN | ويصبح حينئذ أصحاب المصالح من القطاعين العام والخاص مهتمين اهتماما شديدا بهذه الآثار. |
Aux Philippines, le PNUD a aidé à constituer un réseau de théoriciens, de praticiens et de spécialistes du développement des secteurs tant public que privé, et notamment des ONG, qui formera un noyau de défenseurs du développement humain chargé de promouvoir le concept dans divers secteurs et de participer à la préparation d'un rapport national sur le développement humain. | UN | وفي الفلبين، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنظيم شبكة من الاكاديميين والممارسين والفنيين المختصين بالتنمية، من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، من أجل تكوين نواة من الدعاة للتنمية البشرية تعزز هذا المفهوم في مختلف القطاعات وتشارك في إعداد تقرير وطني عن التنمية البشرية. |
Aujourd'hui, 41 donateurs des secteurs tant public que privé versent des contributions de plus de 250 millions de dollars par an pour appuyer les 18 instituts de recherche membres du Groupe qui contribuent à la production de denrées alimentaires plus abondantes et moins chères pour les groupes les plus démunis. | UN | ويساهم حاليا ٤١ مانحا من القطاعين العام والخاص بأكثر من ٢٥٠ مليون دولار سنويا لدعم ١٨ معهدا للبحوث التابعة للدول اﻷعضاء تسهم في انتاج مزيد من اﻷغذية المنخفضة السعر بصورة مستدامة لصالح أفقر الفقراء. |
Pour ce qui est du format de cette manifestation et du choix des participants, plusieurs échanges de vues seront nécessaires, notamment entre les représentants de l'OMS, ceux d'autres organismes compétents des Nations Unies et d'autres partenaires des secteurs tant public que privé. | UN | ويتطلب شكل المناسبة واختيار المشتركين قدرا كبيرا من المناقشة، التي تشترك فيها منظمة الصحة العالمية وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنية باﻷمر ومشاركون آخرون، من القطاعين العام والخاص. |
Tous les chiffres ci-dessus s'appliquent aux emplois des secteurs tant public que privé. | UN | وتغطي جميع اﻷرقام الواردة أعلاه العمل في كل من القطاع العام والخاص. |
Au titre du programme relatif à la sécurité du tourisme, des relations avec les organismes compétents de la région ont continué d'être développées, ce qui a permis de créer un réseau serré de partenaires des secteurs tant public que privé. | UN | وفي إطار برنامج أمن السياحة، استمر تطوير العلاقات مع الوكالات المعنية بالأمن السياحي في شتى أنحاء المنطقة، وذلك بإنشاء شبكة قوية من الشركاء تضم أعضاء من القطاعين العام والخاص على السواء. |
La sensibilisation des milieux scientifiques, des secteurs tant public que privé, aux objectifs de la Convention sur les armes biologiques pourrait constituer un moyen important et efficace de promouvoir l'application de la Convention à l'échelon national. | UN | قد تكون توعية الأوساط العلمية في كل من القطاعين العام والخاص بالأهداف المنصوص عليها في اتفاقية الأسلحة البيولوجية عنصراً مهماً وفعالاً في تشجيع تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني |
Il a permis la formation de 253 officiers de sécurité des secteurs tant public que privé de 10 pays anglophones des Caraïbes. | UN | وخلال فترة المشروع النموذجي، تلقى التدريب 253 من مسؤولي الأمن من القطاعين العام والخاص على حد سواء في 10 بلدان ناطقة بالانكليزية في منطقة البحر الكاريبي. |
Il faudrait que la composition de l'organe directeur reflète l'expérience et les compétences requises sur des questions d'orientation et des questions stratégiques se rapportant aux processus normatifs et englobe les points de vue des parties prenantes des secteurs tant public que privé. | UN | وسيكون من الضروري ضمان أن تعكس عضوية الهيئة الإدارية الخبرة والكفاءة في مسائل السياسات والاستراتيجيات المتصلة بالعمليات التنظيمية، وأن تشمل وجهات نظر الجهات المعنية من القطاعين العام والخاص. |
1. Le premier principe consiste à représenter aussi largement que possible les principaux intervenants des secteurs tant public que privé. | UN | ١ - المبدأ اﻷول في هذا الصدد هو أن تشمل هذه المجالس أوسع تمثيل ممكن لﻷطراف الفاعلة الرئيسية في كل من القطاعين العام والخاص. |
Invite le Comité permanent du financement à étudier la possibilité de consacrer son deuxième forum à la mobilisation de fonds destinés à l'adaptation auprès des secteurs tant public que privé; | UN | 5- يدعو اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل إلى أن تنظر في تركيز منتداها الثاني على تعبئة التمويل للتكيف من القطاعين العام والخاص؛ |
Il faudrait insister tout spécialement sur la nécessité d'adapter les programmes de recherche des universités et des autres établissements d'enseignement supérieur aux besoins économiques et sociaux prioritaires de la population; les meilleurs programmes de recherche devraient être encouragés par un apport de ressources financières des secteurs tant public que privé. | UN | وينبغي التأكيد بوجه خاص على ربط برامج البحوث التي تجرى في الجامعات وغيرها من المعاهد العليا بالاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية ذات الأولوية للسكان، كما ينبغي تشجيع أفضل البرامج البحثية بتمويل من القطاعين العام والخاص. |
Il évoque en particulier l'initiative relative à l'intégrité institutionnelle et le Prix " Champion du service public " , ainsi que tout un éventail d'activités visant à remédier aux vulnérabilités des secteurs tant public que privé, y compris pour ce qui est de questions d'intérêt commun comme les marchés publics. | UN | وتبرز الورقة بشكل خاص المبادرة المتعلقة بالنزاهة في المؤسسات وجوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة، علاوةً على مجموعة متنوعة من الأنشطة التي تعالج جوانب الضعف في كلٍ من القطاعين العام والخاص، بشأن مسائل منها المسائل ذات الاهتمام المشترك، مثل الاشتراء العمومي. |
63. En 1994, l'Agence pour l'égalité en matière d'emploi, soutenue financièrement au titre du plan NOVA du Fonds social européen, a entrepris un projet visant à promouvoir l'égalité des chances dans l'emploi avec la participation de partenaires sociaux des secteurs tant public que privé. | UN | 63- وفي 1994، اضطلعت وكالة المساواة في العمل، بتمويل مشترك مؤمن من خلال مخطط الصندوق الاجتماعي الأوروبي NOVA، بمشروع يرمي إلى تعزيز تكافؤ الفرص في العمل، بمشاركة الشركاء الاجتماعيين في كل من القطاعين العام والخاص. |
La CESAO coordonne un réseau régional de spécialistes provenant des secteurs tant public que privé. | UN | ٤٢ - وتنسق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية شبكة إقليمية من جهات الوصل في كل من القطاع العام والقطاع الخاص. |
On a proposé de faire figurer aux articles premier et 2 une référence explicite aux activités des secteurs tant public que privé même si les États étaient seuls tenus de s'assurer de la conformité de ces activités avec les dispositions des projets d'articles. | UN | 339 - واقترح أن يرد في الفقرتين 1 و 2 إشارة واضحة إلى أنشطة كل من القطاع العام والقطاع الخاص، رغم أن الدول وحدها هي التي تخضع للمساءلة بشأن امتثالها لمشروع المواد. |