ويكيبيديا

    "des services de réadaptation et de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خدمات التعافي وإعادة
        
    • خدمات التأهيل وإعادة
        
    • خدمات لإعادة تأهيل وإعادة
        
    • التعافي وخدمات إعادة
        
    • بخدمات إعادة التأهيل وإعادة
        
    • خدمات إعادة التأهيل وإعادة
        
    iii) Offrir des services de réadaptation et de réinsertion sociale; UN توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    Assurer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; UN :: توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    iii) Offrir des services de réadaptation et de réinsertion sociales; UN توفير خدمات التعافي وإعادة الاندماج الاجتماعي؛
    106.37 Proposer à tous les enfants qui travaillent ou vivent dans la rue des services de réadaptation et de réinsertion sociale (Hongrie); UN 106-37- تقديم خدمات التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذين يعملون أو يعيشون في الشوارع (هنغاريا)؛
    Il demande à l'État partie d'agir pour améliorer la situation sociale et économique des femmes afin de prévenir la prostitution, de surveiller de près les effets exercés par le développement du tourisme sur la prostitution et de renforcer les mesures de prévention correspondantes, et de mettre en place des services de réadaptation et de réinsertion pour les femmes et les filles se livrant à la prostitution. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنفذ التدابير الرامية إلى تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة وبالتالي الحيلولة دون اللجوء إلى احتراف البغاء، وأن ترصد عن كثب تأثير زيادة السياحة على مسألة البغاء، وأن تعزز التدابير الوقائية ذات الصلة، وأن توفر خدمات لإعادة تأهيل وإعادة إدماج النساء والفتيات اللائي يحترفن البغاء.
    vi) D'assurer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; UN توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    iii) Assurer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; UN توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    iii) Assurer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; UN `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    iii) Assurer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; UN `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    ii) Fournir des services de réadaptation et de réinsertions sociales; UN `2` تقديم خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    iii) Assurer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; UN توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    iii) Offrir des services de réadaptation et de réinsertion sociales; UN `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الاندماج الاجتماعي؛
    iii) De proposer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; UN `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    L'État partie devrait continuer à poursuivre et à sanctionner les auteurs de la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, et redoubler d'efforts pour offrir des services de réadaptation et de réinsertion aux victimes. UN ينبغي على الدولة الطرف مواصلة ملاحقة المتورطين في جرائم الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، ومعاقبتهم، وتكثيف جهودها لتوفير خدمات التعافي وإعادة الاندماج للضحايا.
    L'État partie devrait continuer à poursuivre et à sanctionner les auteurs de la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, et redoubler d'efforts pour offrir des services de réadaptation et de réinsertion aux victimes. UN ينبغي على الدولة الطرف مواصلة ملاحقة المتورطين في جرائم الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، ومعاقبتهم، وتكثيف جهودها لتوفير خدمات التعافي وإعادة الاندماج للضحايا.
    Assurer des services de réadaptation et de réintégration sociale UN واو - تقديم خدمات التعافي وإعادة الاندماج الاجتماعي
    Il a recommandé de réaliser des études en vue d'évaluer la fréquence et la nature des violences à l'égard des enfants et mettre sur pied un plan d'action global, fondé sur ces études, pour la prévention de ces violences et l'intervention dans les cas de sévices à enfant et de défaut de soins, prévoyant notamment des services de réadaptation et de réintégration sociale des victimes. UN وأوصت بإجراء دراسات لتقييم مدى انتشار وطبيعة العنف ضد الأطفال وبوضع خطة عمل شاملة تستند إلى هذه الدراسات، ترمي إلى منع والتدخل في حالات الاعتداء على الطفل وإهماله، بما في ذلك تقديم خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي للضحايا.
    d) De fournir aux enfants des rues victimes de sévices physiques ou sexuels ou toxicomanes des services de réadaptation et de réinsertion sociale appropriés et de favoriser la réunification avec leur famille, lorsque cela est dans l'intérêt supérieur de l'enfant; UN (د) تزويد أطفال الشوارع بما يكفي من خدمات التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع من أجل معالجتهم من الإيذاء البدني والجنسي وتعاطي المخدرات والتشجيع على لمّ شملهم بأسرهم عندما يحقق ذلك مصالح الطفل الفُضلى؛
    Il demande à l'État partie d'agir pour améliorer la situation sociale et économique des femmes afin de prévenir la prostitution, de surveiller de près les effets exercés par le développement du tourisme sur la prostitution et de renforcer les mesures de prévention correspondantes, et de mettre en place des services de réadaptation et de réinsertion pour les femmes et les filles se livrant à la prostitution. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنفذ التدابير الرامية إلى تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة وبالتالي الحيلولة دون اللجوء إلى احتراف البغاء، وأن ترصد عن كثب تأثير زيادة السياحة على مسألة البغاء، وأن تعزز التدابير الوقائية ذات الصلة، وأن توفر خدمات لإعادة تأهيل وإعادة إدماج النساء والفتيات اللائي يحترفن البغاء.
    b) D'offrir aux enfants des rues des services de réadaptation et de réinsertion sociale ainsi qu'une nourriture convenable, un logement, les soins de santé dont ils ont besoin et la possibilité d'étudier; UN (ب) توفير خدمات التعافي وخدمات إعادة الإدماج الاجتماعي لأطفال الشوارع وفرص تتيح لهم الحصول على التغذية والسكن والرعاية الصحية الضرورية والتعليم؛
    Il recommande en outre à l'État partie de mettre en place pour les petites filles soldats des services de réadaptation et de réinsertion adéquats conçus spécialement pour des femmes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتزويد المجندات من الأطفال بخدمات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج التي تراعي وضعهن كإناث.
    Après la signature du Plan d'action avec le TMVP, on espère mettre en place dans un avenir proche un programme pour faire libérer tous les enfants, mettre un terme à leur enrôlement et offrir à tous ceux d'entre eux qui quittent les groupes armés des services de réadaptation et de réinsertion. UN ويؤمل في أن يشكل توقيع خطة العمل مع نمور التحرير الشعبي منطلقا لكفالة الإفراج عن جميع الأطفال وإيقاف التجنيد وتوفير خدمات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج للأطفال الذين يغادرون صفوف الجماعات المسلحة في المستقبل القريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد