L'ordre du jour des sessions ordinaires est régi par les articles 12 à 15 du règlement intérieur. | UN | تتناول المواد ٢١ الى ٥١ من النظام الداخلي جدول أعمال الدورات العادية. |
Il n'y avait pas lieu de présenter de façon différente les rapports des sessions ordinaires et des sessions annuelles. | UN | وفيما يخص القالب، يلاحظ أنه سيكون هناك تمييز بين تقارير الدورات العادية وتقارير الدورات السنوية. |
L'ordre du jour des sessions ordinaires est régi par les articles 12 à 15 du Règlement intérieur. | UN | تتناول المواد من 12 إلى 15 من النظام الداخلي جدول أعمال الدورات العادية. |
Par la suite, la Réunion des Parties, à moins qu'elle n'en décide autrement, tient des sessions ordinaires une fois par an à l'occasion des sessions de la Conférence des Parties. | UN | وبعد ذلك تعقد دورات عادية لاجتماع اﻷطراف مرة كل سنة مقترنة بدورات مؤتمر اﻷطراف ما لم يقرر اجتماع اﻷطراف خلاف ذلك. |
Ordre du jour provisoire des sessions ordinaires | UN | جدول اﻷعمال المؤقت للدورات العادية |
L'ordre du jour des sessions ordinaires est régi par les articles 12 à 15 du Règlement intérieur. | UN | تتناول المواد من 12 إلى 15 من النظام الداخلي جدول أعمال الدورات العادية. |
L'ordre du jour des sessions ordinaires est régi par les articles 12 à 15 du Règlement intérieur. | UN | تتناول المواد من 12 إلى 15 من النظام الداخلي جدول أعمال الدورات العادية. |
L'ordre du jour des sessions ordinaires est régi par les articles 12 à 15 du Règlement intérieur. | UN | تتناول المواد 12 إلى 15 من النظام الداخلي جدول أعمال الدورات العادية. |
L'ordre du jour des sessions ordinaires est régi par les articles 12 à 15 du Règlement intérieur. | UN | تتناول المواد 12 إلى 15 من النظام الداخلي جدول أعمال الدورات العادية. |
L'ordre du jour des sessions ordinaires est régi par les articles 12 à 15 du Règlement intérieur. | UN | تتناول المواد 12 إلى 15 من النظام الداخلي جدول أعمال الدورات العادية. |
L'ordre du jour des sessions ordinaires est régi par les articles 12 à 15 du Règlement intérieur. | UN | تتناول المواد 12 إلى 15 من النظام الداخلي جدول أعمال الدورات العادية. |
Cette nouvelle association se réunirait chaque année en marge des sessions ordinaires de la Commission; | UN | وتجتمع الرابطة الجديدة سنويا بشكل متزامن مع الدورات العادية للجنة؛ |
Pendant qu'elle rédigeait son rapport, la Rapporteuse spéciale a été informée que les chambres du Parlement étaient convoquées en session extraordinaire à la fin des sessions ordinaires. | UN | وعلمت المقررة الخاصة أثناء صياغتها هذا التقرير أن البرلمان دُعي إلى عقد دورة استثنائية تعقب الدورات العادية. |
La Commission a adopté de nouvelles modalités de travail compatibles avec l'annualisation des sessions ordinaires de la Commission. | UN | اعتمدت اللجنة طرائق عمل جديدة تتناسب وقرار عقد الدورات العادية للجنة على أساس سنوي. |
La Commission tient chaque année des sessions ordinaires pour examiner diverses questions inscrites à son programme de travail. | UN | وتعقد اللجنة دورات عادية كل سنة للنظر في مختلف البنود المدرجة في برنامج عملها. |
La Commission tient chaque année des sessions ordinaires pour examiner diverses questions inscrites à son programme de travail. | UN | وتعقد اللجنة دورات عادية كل سنة للنظر في مختلف البنود المدرجة في برنامج عملها. |
Par la suite, des sessions ordinaires de la Conférence se tiendront tous les ans à moins qu’il n’en soit décidé autrement par la Conférence. | UN | ويتعين أ، تعقد بعد ذلك دورات عادية للمؤتمر كل عام ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك . |
6. Ordre du jour provisoire des sessions ordinaires 8 | UN | 6- جدول الأعمال المؤقت للدورات العادية 8 |
Ordre du jour provisoire des sessions ordinaires | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورات العادية |
Il est composé des États Membres représentés au Bureau de la dernière en date des sessions ordinaires de l'Assemblée générale. | UN | وتتكون من الدول اﻷعضاء التي عمل ممثلوها في مكتب أحدث دورة عادية للجمعية العامة. |
, qui disposent que les programmes et sous-programmes du projet de cadre stratégique sont examinés par les organes intergouvernementaux sectoriels, techniques et régionaux compétents, si possible lors des sessions ordinaires, | UN | ) التي تستعرض بموجبها الهيئات الحكومية الدولية القطاعية والوظيفية والإقليمية المعنية البرامج والبرامج الفرعية للإطار الاستراتيجي المقترح خلال الدورة العادية لاجتماعاتها إن أمكن، |
Les premières consultations devraient avoir lieu lors des sessions ordinaires de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et de ses organismes subsidiaires. | UN | وتجري المشاورات اﻷولى ضمن إطار الاجتماعات العادية المقررة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية. |
Le rapport au Conseil économique et social regrouperait les rapports des sessions ordinaires et annuelles. | UN | والتقرير المقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي من شأنه أن يكون تجميعا للتقارير المتعلقة بالدورات العادية والسنوية. |
B. Assistance aux réunions des sessions ordinaires du Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC | UN | باء - حضور الاجتماعات لجنة منظمة التجارة العالمية المعنية بالتجارة والبيئة المنعقدة على هيئة دورات منتظمة |
Il tient des sessions ordinaires tous les deux ans au siège d'ONU-Habitat à Nairobi. | UN | ويعقد المجلس دوراته العادية كل سنتين في مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي. |
Afin de respecter l'autonomie juridique des trois conventions, aucune décision ne sera prise au cours des sessions ordinaires simultanées. | UN | ومراعاةً للاستقلال القانوني للاتفاقيات الثلاثة لن تُتخذ أي قرارات خلال الجلسات العادية المتزامنة. |
" 5.1 Le Conseil exécutif tient des sessions ordinaires. Entre les sessions ordinaires, il se réunit aussi souvent que l'exige l'exercice de ses pouvoirs et fonctions. | UN | " ٥ -١ يجتمع المجلس التنفيذي في دورات انعقاد عادية، ويجتمع المجلس فيما بين دورات الانعقاد العادية بقدر ما تقتضيه الحاجة للاضطلاع بسلطاته ووظائفه. |
Il a décidé aussi que les débats consacrés au Fonds des Nations Unies pour la population se tiendraient normalement au début ou à la fin des sessions ordinaires et annuelles, compte tenu de la nécessité d'assurer une meilleure coordination des délibérations relatives aux programmes de pays. | UN | وقرر المجلس أيضا أن يعقد الجزء المتعلق بالصندوق عادة في بداية أو نهاية الدورتين العادية والسنوية، مع مراعاة الحاجة إلى اتباع نهج أكثر تنسيقا في مناقشة البرامج القطرية. |