ويكيبيديا

    "des stn" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشركات عبر الوطنية
        
    • للشركات عبر الوطنية
        
    • شركات عبر وطنية
        
    • الخاصة بالشركات عبر الوطنية
        
    • التابعة للشركات
        
    • تضطلع بها الشركات
        
    • الشركة عبر الوطنية
        
    Dernière considération, et non des moindres, les exigences des STN étaient devenues plus précises que jamais et difficiles à satisfaire. UN وأخيرا وليس آخرا، بلغت طلبات الشركات عبر الوطنية أعلى مستويات التطور، وصار من المتعذر الامتثال لها.
    De quelle façon la participation des STN au secteur des industries extractives atelle influé sur: UN :: كيف أثرت مشاركة الشركات عبر الوطنية في الصناعات الاستخراجية فيما يلي:
    Dans quelle mesure et de quelle manière les pays réglemententils l'activité des STN dans les industries extractives? UN :: إلى أي مدى، وكيف، تقوم البلدان بتنظيم مشاركة الشركات عبر الوطنية في الصناعات الاستخراجية؟
    Trouver des STN qui seraient des partenaires possibles avec lesquels elles pourraient envisager d'établir une relation durable; UN :: أن تحدد الشركات عبر الوطنية الشريكة المناسبة التي يمكن توقع إقامة علاقة مستدامة معها؛
    Cette nouvelle stratégie des STN peut avoir des effets à la fois bénéfiques et néfastes sur les pays en développement. UN وهذه المستجدات الاستراتيجية للشركات عبر الوطنية يمكن أن تتمخض عن منافع وتكاليف معاً للبلدان النامية.
    Ces trois centres de R-D ont été créés par des STN de pays en développement. UN وجميع مراكز البحث والتطوير الثلاثة المذكورة المنشأة في أقل البلدان نمواً أقامتها شركات عبر وطنية من البلدان النامية.
    Jusqu'à présent, les investissements des STN dans l'agriculture ont néanmoins été limités. UN غير أن الاستثمار من جانب الشركات عبر الوطنية في الزراعة لا يزال محدوداً.
    Il a noué plusieurs types de partenariats nationaux et internationaux avec des STN: UN وقد أنشأ المعهد عدة أنواع من الشراكات المحلية والدولية مع الشركات عبر الوطنية:
    La participation des STN à la production agricole pouvait générer des effets tant positifs que négatifs. UN ويمكن لمشاركة الشركات عبر الوطنية في الإنتاج الزراعي أن تولّد آثاراً إيجابية وسلبية معاً.
    Les clauses relatives aux apports locaux ont été un important facteur d'accès des entreprises locales aux technologies des STN. UN وقد شكلت متطلبات المحتوى المحلي عاملاً هاماً في تمكين الشركات المحلية من الوصول إلى تكنولوجيا الشركات عبر الوطنية.
    Le programme comprend deux parties : une formation de base aux connaissances essentielles et l'établissement de liens avec des STN. UN ويتكون البرنامج من مبادرتين: التدريب الأساسي على المهارات الحاسمة والروابط مع الشركات عبر الوطنية.
    La portée du Pacte mondial du Secrétaire général devraitelle être élargie aux incidences des STN sur le développement ? UN :: هل ينبغي توسيع نطاق الاتفاق العالمي للأمين العام ليشمل آثار الشركات عبر الوطنية على التنمية؟
    Les pays d'accueil devaient être bien au fait des motivations et des stratégies d'entreprise qui soustendaient les décisions d'investissement des STN. UN ولا بد للبلدان المضيفة أن تكون على علم جيد بالحوافز والاستراتيجيات العامة التي تكون وراء قرارات الاستثمار التي تتخذها الشركات عبر الوطنية.
    La deuxième optique consistait à élaborer un ensemble de moyens internationaux et internes de faire en sorte que le comportement des STN intègre un volet social. UN وثانيهما إطار يمكن اعتماده لمعالجة السبل الدولية والمحلية التي تكفل وجود بعد اجتماعي في سلوك الشركات عبر الوطنية.
    Ces derniers étaient les seules entités capables d'imposer des règles régissant le comportement des STN. UN فالدول هي الكيانات الوحيدة التي يمكنها أن تفرض قواعد ونظم على سلوك الشركات عبر الوطنية.
    Il a expliqué que nul ne pouvait échapper aux effets des STN. UN وقال إن ما من أحد يمكنه الإفلات من آثار الشركات عبر الوطنية.
    Le Groupe avait été chargé d'examiner les activités des STN et leurs effets sur les droits de l'homme. UN وقالت إن الفريق عهدت إليه مهمة النظر في أنشطة الشركات عبر الوطنية وتأثيرها في إعمال حقوق الإنسان.
    Dans ce contexte, les gouvernements des pays d'origine des STN peuvent jouer un rôle important en fournissant une assistance technique pour la promotion des investissements et l'établissement de liens. UN وأمام هذه العوامل، تكون الحكومات في بلدان موطن الشركات عبر الوطنية قادرة على أن تؤدي دوراً مهما في تقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بتشجيع الاستثمار وتنمية الترابط.
    En outre, la libéralisation des régimes des échanges et de l'investissement au cours des vingt dernières années a contribué aussi à la mondialisation de la RD des STN. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تحرير نظامي التجارة والاستثمار خلال العقدين الماضيين أسهم بدوره في عولمة أنشطة البحث والتطوير التي تضطلع بها الشركات عبر الوطنية.
    Un autre aspect des STN tenait à leur énorme pouvoir. UN ويشكل النفوذ الكبير للشركات عبر الوطنية أحد الجوانب الأخرى التي تميزها عن غيرها.
    Sur la question du caractère contraignant ou non des normes et celle de savoir si ces dernières pouvaient être rendues contraignantes, pour le moment, la responsabilité directe des STN était difficile à établir. UN وفي معرض حديثه عما إن كان ينبغي في الوقت الحاضر اتخاذ معايير ملزمة أو غير ملزمة، قال إن من الصعب إثبات المسؤولية المباشرة للشركات عبر الوطنية.
    Partenariats avec des STN pour le développement de nouvelles technologies. UN :: الشراكات مع شركات عبر وطنية من أجل استحداث تكنولوجيات جديدة.
    En outre, les stratégies d'investissement des STN doivent être prises en considération. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنبغي مراعاة استراتيجيات الاستثمار الخاصة بالشركات عبر الوطنية.
    Cette aptitude à maîtriser et utiliser de nouvelles technologies ainsi qu'à innover peut être acquise de nombreuses manières, par exemple en établissant des liens avec les réseaux d'innovation des STN de manière à accroître les capacités technologiques, ce qui améliorera la compétitivité à l'exportation du pays hôte. UN وبوسائل عديدة يمكن تحقيق القدرة على اكتساب التكنولوجيات ونشرها والتحكم فيها إضافة إلى القدرة على التجديد. ومن هذه الوسائل إقامة روابط مع شبكات الابتكار التابعة للشركات عبر الوطنية، وبالتالي تحسين القدرات التكنولوجية، مما يحسن بدوره قدرة البلد المضيف على المنافسة في الصادرات.
    La troisième catégorie de liens met en relation des STN qui produisent des biens, surtout des produits de base, et des entreprises de transformation. UN أما النوع الثالث فيتصل بتلك الروابط التي تقوم الشركة عبر الوطنية في إطارها بانتاج سلع لأغراض تجهيزها الثانوي، ولا سيما السلع الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد