ويكيبيديا

    "des taux de vacance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معدلات الشواغر
        
    • معدلات الشغور
        
    • عوامل شغور
        
    • معدلات شغور
        
    • بها معدلات شواغر
        
    • لمعدلات الشغور
        
    • لمعدلات الشواغر
        
    • عوامل الشواغر
        
    • بنسبة الشواغر
        
    • بمعدلات الشغور
        
    • بمعدلات الشواغر
        
    • المعايير والشواغر
        
    • معدل شغور فعلي
        
    • معدلا شغور
        
    • معدلات للشغور
        
    Elle voudrait savoir si les fonds et programmes ont enregistré une modification des taux de vacance de postes dans ce type de lieu d'affectation après la mise en place du régime Opération spéciale. UN لذلك فإنه يرغب في معرفة ما إذا كان هناك أي تغيير في معدلات الشواغر في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة لدى الصناديق والبرامج بعد استحداث نهج العمليات الخاصة.
    :: Paramètres budgétaires : application des taux de vacance de postes UN :: بارامترات التكلفة: تطبيق معدلات الشواغر
    En 2011, le Bureau appliquera d'autres stratégies en vue de traiter de façon plus substantielle le problème persistant des taux de vacance de postes. UN وفي عام 2011، سينفذ المكتب استراتيجيات أخرى من أجل معالجة أعمق لمسألة معدلات الشغور المستمرة.
    Le Comité prend acte de l'amélioration des taux de vacance de postes à la MINUL et encourage la Mission à poursuivre ses efforts en la matière. UN واللجنة تلاحظ التحسن في معدلات الشغور في البعثة وتشجعها على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    Les prévisions de dépenses au titre du personnel civil sont fondées sur des taux de vacance de postes de 2% pour le personnel recruté sur le plan international, de 5 % pour les agents des services généraux recrutés sur le plan national et de 2 % pour les Volontaires des Nations Unies. UN وتعكس تقديرات تكاليف الموظفين المدنيين عوامل شغور قدرها 2 في المائة للموظفين الدوليين، و 5 في المائة للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة، و 2 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    :: des taux de vacance de postes plus élevés que prévu pour le personnel temporaire (autre que pour les réunions) du Bureau des services de contrôle interne; UN :: ارتفاع معدلات شغور وظائف المساعدة المؤقتة العامة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية عما ورد في الميزانية
    La figure 4 montre l'augmentation mensuelle progressive des taux de vacance pour les agents des services généraux. UN 42 - ويوضح الشكل 4 الزيادة التدريجية في معدلات الشواغر الشهرية في فئة الخدمات العامة.
    C'est le cas depuis la fin de 1999, avec des taux de vacance plus faibles. UN وقد كان هذا هو الحال منذ نهاية 1999 حيث انخفضت معدلات الشواغر.
    Des questions ont également été posées au sujet des taux de vacance de postes et de leurs fluctuations. UN كما أثيرت أسئلة حول مستوى التقلبات في معدلات الشواغر.
    En outre, le Comité a pris note des fluctuations réelles des taux de vacance de postes et a souligné qu’il était nécessaire de prendre des mesures visant expressément à remédier à cette situation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة التفاوت الحقيقي في معدلات الشواغر وأكدت ضرورة التصدي إلى هذه المسألة بشكل محدد.
    Des questions ont également été posées au sujet des taux de vacance de postes et de leurs fluctuations. UN كما أثيرت أسئلة حول مستوى التقلبات في معدلات الشواغر.
    En outre, le Comité a pris note des fluctuations réelles des taux de vacance de postes et a souligné qu’il était nécessaire de prendre des mesures visant expressément à remédier à cette situation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة التفاوت الحقيقي في معدلات الشواغر وأكدت ضرورة التصدي إلى هذه المسألة بشكل محدد.
    Au paragraphe 60 de son rapport, le Bureau fait état d'une tendance à la baisse des taux de vacance de postes. UN وتشير الفقرة 60 من تقرير المكتب إلى أن هناك اتجاها تنازليا في معدلات الشغور الحالية.
    Toutefois, les réseaux enregistrant des taux de vacance plus élevés ou des pics d'activité pourraient publier des avis plus fréquemment. UN ومع ذلك، سيكون بوسع الشبكات ذات معدلات الشغور المرتفعة أو لتلبية الاحتياجات المفاجئة أن تعلن على نحو أكثر تواترا.
    L'indicateur de succès sera des taux de vacance plus homogènes dans les bureaux/missions et lieux d'affectation; UN وسيكون مؤشر النجاح تحقيق قدر أكبر من التساوي في معدلات الشغور في جميع المكاتب/البعثات ومراكز العمل؛
    Diminution due à des taux de vacance de postes plus élevés que prévu dans le cas du personnel recruté sur le plan international UN انخفاض الاحتياجات بسبب ارتفاع معدلات الشغور عما كان مقرراً بالنسبة للموظفين الدوليين
    On a abouti aux chiffres pour 2013 en appliquant des taux de vacance de postes de 20 % pour le personnel recruté sur le plan international et pour les agents locaux, et 17 % pour les administrateurs recrutés sur le plan national. UN وقد طبقت عوامل شغور بنسبة 10 في المائة فيما يتصل بالموظفين الدوليين و 17 في المائة فيما يتصل بالموظفين الوطنيين من الفئة الفنية و 20 في المائة فيما يتصل بالموظفين من الرتبة المحلية لدى حساب التكاليف التقديرية لعام 2013.
    Il note notamment une diminution de 3 532 000 dollars des dépenses au titre des postes, due à des taux de vacance de postes plus élevés que prévu durant la période considérée. UN وتشمل هذه الفروق إنفاقا ناقصا بمبلغ 000 532 3 دولار تحت بند الوظائف نتج عن معدلات شغور أعلى من المتوقع في المحكمة في أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    3. Autorise le Secrétaire général à nommer chaque année à des postes de la classe P-2 dans les lieux d'affectation ayant des taux de vacance de postes constamment élevés jusqu'à trois candidats ayant réussi au concours pour la promotion d'agents des services généraux à la catégorie des administrateurs lorsque aucun candidat ayant réussi au concours national de recrutement n'est disponible; UN 3 - تأذن أيضا للأمين العام بأن يعين كل سنة عددا يصل إلى ثلاثة مرشحين ناجحين في امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية في وظائف برتبة ف-2 في مراكز العمل التي توجد بها معدلات شواغر مرتفعة بشكل مزمن، حين لا يتوفر مرشحون ناجحون في الامتحانات التنافسية الوطنية؛
    À la demande du Comité consultatif, un complément d'information lui a été fourni, y compris une ventilation des taux de vacance de postes par catégorie de personnel recruté sur le plan international, comme l'indique le tableau ci-dessous. UN وتلقت اللجنة، بعد استفسارها، معلومات إضافية تتضمن توزيعا مفصلا لمعدلات الشغور حسب فئة الموظفين الدوليين، على نحو ما هو مبين في الجدول أدناه.
    Aucun ajustement des taux de vacance de postes n'a donc été proposé dans le rapport. UN لذا لم يتم إجراء أي تسوية لمعدلات الشواغر في هذا التقرير الحالي.
    Les prévisions de dépenses pour l'exercice 2012/13 ont été établies sur la base des taux de vacance de postes suivants : UN 71 - تراعي تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/ يونيه 2013 عوامل الشواغر التالية:
    15. Pour l'exercice 1998-1999, on a prévu des taux de vacance de postes de 5 % pour les administrateurs et de 2,5 % pour les agents des services généraux. UN ١٥ - وفيما يتعلق بنسبة الشواغر للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، يقترح تطبيق نسبة قدرها ٥ في المائة لوظائف الفئة الفنية، ونسبة قدرها ٢,٥ في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    Rapprochés des taux de vacance approuvés, les taux effectifs ont été supérieurs aux taux qui avaient été prévus dans le budget de l'exercice. UN 40 - وبالمقارنة بمعدلات الشغور المعتمدة، فإن معدلات الشغور الفعلية قد تجاوزت المعدلات المدرجة في الميزانية لفترة السنتين.
    On trouvera dans l'annexe au présent document une liste complète, par chapitre budgétaire, des taux de vacance au 31 juillet 2005. UN 6 - وترد في المرفق بهذه الوثيقة قائمة كاملة بمعدلات الشواغر حسب الأقسام حتي 31 تموز/يوليه 2005.
    L'objectif principal du premier rapport sur l'exécution du budget est de recenser les révisions des prévisions qui s'imposent du fait des variations des taux d'inflation et de change ainsi que des taux de vacance de postes et des coûts standard retenus pour le calcul du crédit initialement ouvert. UN 1 - الغرض الرئيسي من تقرير الأداء الأول هو تحديد التقديرات المنقحة نتيجة للتغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وفي المعايير والشواغر المفترضة لدى حساب الاعتمادات الأولية.
    À la fin septembre, l'on dénombrait en tout 28 postes vacants (19 postes d'administrateur et 9 postes d'agent des services généraux), soit des taux de vacance de postes de 8,9 % pour la catégorie des administrateurs et de 2,8 % pour celle des agents des services généraux. UN وبلغ مجموع الوظائف التي لم تشغل حتى نهاية أيلول/سبتمبر 28 وظيفة (19 من الفئة الفنية و 9 من فئة الخدمات العامة) مما يعكس معدل شغور فعلي يبلغ 8.9 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 2.8 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    On a appliqué des taux de vacance de postes de 25 % et 12,5 % aux nouveaux emplois de temporaire (autre que pour les réunions) d'une durée de 12 mois aux classes d'administrateur et d'agent des services généraux, respectivement. UN ويدرج في الميزانية معدلا شغور بنسبة 25 في المائة و 12.5 في المائة للوظائف الجديدة في إطار المساعدة المؤقتة العامة التي مدتها 12 شهرا، بالنسبة لوظائف الفئة الفنية ووظائف فئة الخدمات العامة، على التوالي.
    Le Groupe d’experts a été informé que le Bureau du Procureur a généralement des taux de vacance variables dans les postes budgétaires des deux divisions et de la section en raison du renouvellement normal du personnel et à cause de la difficulté d’attirer des candidats de long terme vers des postes qui ne doivent nécessairement être offerts que pour des durées courtes. UN وأبلغ فريق الخبراء أن مكتب المدعي العام قد شهد عموما عدة معدلات للشغور في الوظائف الممولة من الميزانية في كلا الشعبتين وفي القسم نتيجة للتعاقب الطبيعي على الوظائف فضلا عن صعوبة اجتذاب مرشحي وظائف الأجل الطويل لوظائف يجب بالضرورة ألا تُعرض عليهم إلا لأجل قصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد