Sur la base de 1 % des traitements du personnel local. | UN | على أساس 1 في المائة من مرتبات الموظفين المحليين. |
On trouvera à l'annexe VI la ventilation des traitements du personnel civil. | UN | ويرد في المرفق السادس تحليل تفصيلي لتكاليف مرتبات المدنيين. |
Par suite de réductions budgétaires, le crédit ouvert a été inférieur aux dépenses prévues, ce qui s'est traduit par un dépassement de 1 660 700 dollars au titre des traitements du personnel international. | UN | ونظرا للتخفيضات في الميزانية، فقد كان المبلغ المعتمد يقل عن الاحتياجات المقدرة، مما نتج عنه زيادة في الانفاق قدرها ٧٠٠ ٦٦٠ ١ دولار تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين. |
Au titre des traitements du personnel local, le montant additionnel de 241 600 dollars s'explique par le ralentissement de la réduction des effectifs par rapport au tableau d'effectifs approuvé. | UN | أما الاحتياج اﻹضافي البالغ ٦٠٠ ٢٤١ دولار تحت بند مرتبات الموظفين المحليين فـيرجع إلى بطء تخفيض عدد الموظـفين الموجودين بالفعل في الخدمة؛ بالمقارنة بملاك الوظائف المأذون به. |
L'accroissement des coûts salariaux dans la région et le barème révisé des traitements du personnel local approuvé en 2001 expliquent l'augmentation de 206 500 dollars des dépenses de personnel. | UN | ويؤدي ارتفاع تكاليف المرتبات في المنطقة، بما في ذلك الجدول المنقح لمرتبات الموظفين المحليين المعتمد في 2001، إلى زيـادة قدرهـا 500 206 دولار في تكاليف الموظفين. |
ii) L'incidence des ajustements du barème commun des traitements du personnel des Nations Unies (augmentation nette de 20,2 millions de dollars); | UN | ' 2` زيادة صافية بمقدار 20.2 مليون دولار ناشئة عن أثر استحقاقات المرتبات في ما يتعلق بالنظام الموحد للأمم المتحدة؛ |
Ce montant est en partie compensé par les ressources supplémentaires de 30 600 dollars à prévoir au titre des traitements du personnel local. | UN | وقابل ذلك المبلغ جزئيا احتياج إضافي قدره ٦٠٠ ٣٠ دولار تحت بند مرتبات الموظفين المحليين. |
Les dépassements de crédit au titre des traitements du personnel local s'expliquent par le fait que l'on a renforcé le personnel local avant l'évacuation de la Mission. | UN | وتعود الزيادة في الانفاق تحت بند مرتبات الموظفين المحليين لزيادة عدد الموظفين المحليين قبل إجلاء البعثة. |
Incidence des révisions des barèmes des traitements du personnel des Nations Unies | UN | زيادة التنقيحات المدخلة على جداول مرتبات النظام الموحد للأمم المتحدة |
Le solde inutilisé s'explique par des dépenses inférieures aux prévisions au titre des traitements du personnel recruté sur le plan international et des frais connexes. | UN | يرجع الرصيد غير المستخدم إلى احتياجات أقل من المتوقع من أجل مرتبات الموظفين الدوليين والتكاليف ذات الصلة |
:: Paramètres budgétaires : nouveau barème des traitements du personnel recruté sur le plan national | UN | :: معايير التكاليف: تكاليف مرتبات الموظفين الوطنيين المنقحة |
:: Paramètres budgétaires : révision du barème des traitements du personnel recruté sur le plan international | UN | :: بارمترات التكاليف: تعديل جداول مرتبات الموظفين الدوليين |
:: Paramètres budgétaires : révision des barèmes des traitements du personnel recruté sur le plan international | UN | :: معايير التكلفة: تنقيح جداول مرتبات الموظفين الدوليين |
:: Paramètres budgétaires : révision des barèmes des traitements du personnel recruté sur le plan national | UN | :: معايير التكلفة: تنقيح جداول مرتبات الموظفين الوطنيين |
La hausse des traitements du personnel recruté sur le plan national par rapport à l'année précédente est un autre facteur explicatif. | UN | وقد أسهمت أيضا في زيادة الاحتياجات زيادة طُبّقت على مرتبات الموظفين الوطنيين من السنة السابقة. |
Il tient également au fait que les dépenses au titre des traitements du personnel temporaire (autre que pour les réunions) recruté sur le plan national ont été comptabilisées par erreur à cette rubrique. | UN | كما يعزى الفرق إلى تسجيل مرتبات تحت هذا البند سهوا تتصل بوظائف وطنية ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
Sur la base de 1 % des traitements du personnel local. | UN | يمثل 1 في المائة من مرتبات الموظفين المحليين |
Calculées à 1 % des traitements du personnel local. | UN | أدرج بالميزانية بنسبة واحد في المائة من مرتبات الموظفين المحليين. |
En outre, le Gouvernement a entrepris une revue des pensions de retraite et une réévaluation des traitements du secteur public, afin de protéger les retraités des ravages de l'inflation. | UN | وأضاف أن حكومته تعهدت بأن تعيد النظر في المعاشات التقاعدية وزيادة المرتبات في القطاع العام كوسيلة لحماية أرباب المعاشات من اﻵثار الضارة للتضخم. |
Le barème des traitements du personnel local est en vigueur depuis le 1er juillet 2000. | UN | بدأ العمل بجداول المرتبات في 1 تموز/يوليه 2000. |