"des traitements du" - Traduction Français en Arabe

    • مرتبات
        
    • المرتبات في
        
    Sur la base de 1 % des traitements du personnel local. UN على أساس 1 في المائة من مرتبات الموظفين المحليين.
    On trouvera à l'annexe VI la ventilation des traitements du personnel civil. UN ويرد في المرفق السادس تحليل تفصيلي لتكاليف مرتبات المدنيين.
    Par suite de réductions budgétaires, le crédit ouvert a été inférieur aux dépenses prévues, ce qui s'est traduit par un dépassement de 1 660 700 dollars au titre des traitements du personnel international. UN ونظرا للتخفيضات في الميزانية، فقد كان المبلغ المعتمد يقل عن الاحتياجات المقدرة، مما نتج عنه زيادة في الانفاق قدرها ٧٠٠ ٦٦٠ ١ دولار تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين.
    Au titre des traitements du personnel local, le montant additionnel de 241 600 dollars s'explique par le ralentissement de la réduction des effectifs par rapport au tableau d'effectifs approuvé. UN أما الاحتياج اﻹضافي البالغ ٦٠٠ ٢٤١ دولار تحت بند مرتبات الموظفين المحليين فـيرجع إلى بطء تخفيض عدد الموظـفين الموجودين بالفعل في الخدمة؛ بالمقارنة بملاك الوظائف المأذون به.
    L'accroissement des coûts salariaux dans la région et le barème révisé des traitements du personnel local approuvé en 2001 expliquent l'augmentation de 206 500 dollars des dépenses de personnel. UN ويؤدي ارتفاع تكاليف المرتبات في المنطقة، بما في ذلك الجدول المنقح لمرتبات الموظفين المحليين المعتمد في 2001، إلى زيـادة قدرهـا 500 206 دولار في تكاليف الموظفين.
    ii) L'incidence des ajustements du barème commun des traitements du personnel des Nations Unies (augmentation nette de 20,2 millions de dollars); UN ' 2` زيادة صافية بمقدار 20.2 مليون دولار ناشئة عن أثر استحقاقات المرتبات في ما يتعلق بالنظام الموحد للأمم المتحدة؛
    Ce montant est en partie compensé par les ressources supplémentaires de 30 600 dollars à prévoir au titre des traitements du personnel local. UN وقابل ذلك المبلغ جزئيا احتياج إضافي قدره ٦٠٠ ٣٠ دولار تحت بند مرتبات الموظفين المحليين.
    Les dépassements de crédit au titre des traitements du personnel local s'expliquent par le fait que l'on a renforcé le personnel local avant l'évacuation de la Mission. UN وتعود الزيادة في الانفاق تحت بند مرتبات الموظفين المحليين لزيادة عدد الموظفين المحليين قبل إجلاء البعثة.
    Incidence des révisions des barèmes des traitements du personnel des Nations Unies UN زيادة التنقيحات المدخلة على جداول مرتبات النظام الموحد للأمم المتحدة
    Le solde inutilisé s'explique par des dépenses inférieures aux prévisions au titre des traitements du personnel recruté sur le plan international et des frais connexes. UN يرجع الرصيد غير المستخدم إلى احتياجات أقل من المتوقع من أجل مرتبات الموظفين الدوليين والتكاليف ذات الصلة
    :: Paramètres budgétaires : nouveau barème des traitements du personnel recruté sur le plan national UN :: معايير التكاليف: تكاليف مرتبات الموظفين الوطنيين المنقحة
    :: Paramètres budgétaires : révision du barème des traitements du personnel recruté sur le plan international UN :: بارمترات التكاليف: تعديل جداول مرتبات الموظفين الدوليين
    :: Paramètres budgétaires : révision des barèmes des traitements du personnel recruté sur le plan international UN :: معايير التكلفة: تنقيح جداول مرتبات الموظفين الدوليين
    :: Paramètres budgétaires : révision des barèmes des traitements du personnel recruté sur le plan national UN :: معايير التكلفة: تنقيح جداول مرتبات الموظفين الوطنيين
    La hausse des traitements du personnel recruté sur le plan national par rapport à l'année précédente est un autre facteur explicatif. UN وقد أسهمت أيضا في زيادة الاحتياجات زيادة طُبّقت على مرتبات الموظفين الوطنيين من السنة السابقة.
    Il tient également au fait que les dépenses au titre des traitements du personnel temporaire (autre que pour les réunions) recruté sur le plan national ont été comptabilisées par erreur à cette rubrique. UN كما يعزى الفرق إلى تسجيل مرتبات تحت هذا البند سهوا تتصل بوظائف وطنية ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Sur la base de 1 % des traitements du personnel local. UN يمثل 1 في المائة من مرتبات الموظفين المحليين
    Calculées à 1 % des traitements du personnel local. UN أدرج بالميزانية بنسبة واحد في المائة من مرتبات الموظفين المحليين.
    En outre, le Gouvernement a entrepris une revue des pensions de retraite et une réévaluation des traitements du secteur public, afin de protéger les retraités des ravages de l'inflation. UN وأضاف أن حكومته تعهدت بأن تعيد النظر في المعاشات التقاعدية وزيادة المرتبات في القطاع العام كوسيلة لحماية أرباب المعاشات من اﻵثار الضارة للتضخم.
    Le barème des traitements du personnel local est en vigueur depuis le 1er juillet 2000. UN بدأ العمل بجداول المرتبات في 1 تموز/يوليه 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus