Sur la base de 1 % des traitements du personnel local. | UN | على أساس 1 في المائة من مرتبات الموظفين المحليين. |
Par suite de réductions budgétaires, le crédit ouvert a été inférieur aux dépenses prévues, ce qui s'est traduit par un dépassement de 1 660 700 dollars au titre des traitements du personnel international. | UN | ونظرا للتخفيضات في الميزانية، فقد كان المبلغ المعتمد يقل عن الاحتياجات المقدرة، مما نتج عنه زيادة في الانفاق قدرها ٧٠٠ ٦٦٠ ١ دولار تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين. |
Au titre des traitements du personnel local, le montant additionnel de 241 600 dollars s'explique par le ralentissement de la réduction des effectifs par rapport au tableau d'effectifs approuvé. | UN | أما الاحتياج اﻹضافي البالغ ٦٠٠ ٢٤١ دولار تحت بند مرتبات الموظفين المحليين فـيرجع إلى بطء تخفيض عدد الموظـفين الموجودين بالفعل في الخدمة؛ بالمقارنة بملاك الوظائف المأذون به. |
La Commission est convenue d'examiner la possibilité de découpler la prime de danger du barème des traitements du personnel recruté sur le plan local. | UN | ووافقت اللجنة على النظر في فصل بدل الخطر عن جدول المرتبات للموظفين المعينين محليا. |
Les dépenses additionnelles encourues au titre des traitements du personnel local étaient dues au transfert des coûts précédemment classés dans la rubrique des services divers pour les 47 membres du personnel local visé dans la présente rubrique. | UN | أما الاحتياج اﻹضافي المتعلق بمرتبات الموظفين المحليين فناجم عن تحويل تكاليف كانت تسجل سابقا تحت بند الخدمات المتنوعة المتعلقة بالموظفين المحليين البالغ عددهم ٤٧ موظفا، إلى هذا البند من الميزانية. |
L'accroissement des coûts salariaux dans la région et le barème révisé des traitements du personnel local approuvé en 2001 expliquent l'augmentation de 206 500 dollars des dépenses de personnel. | UN | ويؤدي ارتفاع تكاليف المرتبات في المنطقة، بما في ذلك الجدول المنقح لمرتبات الموظفين المحليين المعتمد في 2001، إلى زيـادة قدرهـا 500 206 دولار في تكاليف الموظفين. |
Ce montant est en partie compensé par les ressources supplémentaires de 30 600 dollars à prévoir au titre des traitements du personnel local. | UN | وقابل ذلك المبلغ جزئيا احتياج إضافي قدره ٦٠٠ ٣٠ دولار تحت بند مرتبات الموظفين المحليين. |
Les dépassements de crédit au titre des traitements du personnel local s'expliquent par le fait que l'on a renforcé le personnel local avant l'évacuation de la Mission. | UN | وتعود الزيادة في الانفاق تحت بند مرتبات الموظفين المحليين لزيادة عدد الموظفين المحليين قبل إجلاء البعثة. |
Le solde inutilisé s'explique par des dépenses inférieures aux prévisions au titre des traitements du personnel recruté sur le plan international et des frais connexes. | UN | يرجع الرصيد غير المستخدم إلى احتياجات أقل من المتوقع من أجل مرتبات الموظفين الدوليين والتكاليف ذات الصلة |
:: Paramètres budgétaires : nouveau barème des traitements du personnel recruté sur le plan national | UN | :: معايير التكاليف: تكاليف مرتبات الموظفين الوطنيين المنقحة |
:: Paramètres budgétaires : révision du barème des traitements du personnel recruté sur le plan international | UN | :: بارمترات التكاليف: تعديل جداول مرتبات الموظفين الدوليين |
:: Paramètres budgétaires : révision des barèmes des traitements du personnel recruté sur le plan international | UN | :: معايير التكلفة: تنقيح جداول مرتبات الموظفين الدوليين |
:: Paramètres budgétaires : révision des barèmes des traitements du personnel recruté sur le plan national | UN | :: معايير التكلفة: تنقيح جداول مرتبات الموظفين الوطنيين |
La hausse des traitements du personnel recruté sur le plan national par rapport à l'année précédente est un autre facteur explicatif. | UN | وقد أسهمت أيضا في زيادة الاحتياجات زيادة طُبّقت على مرتبات الموظفين الوطنيين من السنة السابقة. |
Sur la base de 1 % des traitements du personnel local. | UN | يمثل 1 في المائة من مرتبات الموظفين المحليين |
Barème des traitements du personnel engagé au Siège, | UN | معدلات المرتبات للموظفين المعينين لفترات قصيرة لخدمـة المؤتمرات |
Barème des traitements du personnel expressément recruté pour une période de durée limitée, | UN | معدلات المرتبات للموظفين المعينين خصيصا للخدمة لآجال محدودة |
Le fait que 80 agents locaux aient été recrutés alors que les prévisions initiales ne portaient que sur les traitements de 50 de ces agents a entraîné un dépassement à la rubrique des traitements du personnel local. | UN | وقد كان تقدير التكلفة اﻷصلي مخصصا لمرتبات ٥٠ موظفا من الموظفين المحليين، في حين أنه تم تعيين ٨٠ موظفا، فترتبت على ذلك زيادة في المصروفات في إطار البند الخاص بمرتبات الموظفين المحليين. |
En outre, les dépenses effectives au titre des traitements du personnel recruté sur le plan international ont été supérieures aux prévisions. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فاقت النفقات الفعلية لمرتبات الموظفين الدوليين إسقاطات الميزانية. |
En revanche, les dépenses engagées aux rubriques Consultants et Personnel temporaire, quoique restées dans les limites des paramètres budgétaires, sont supérieures aux prévisions, ce qui résulte de la comptabilisation par erreur, à ces rubriques, des frais de voyage et des traitements du personnel international. | UN | وفي حين أن النفقات التي تم تكبدها تحت بندي الاستشاريين والمساعدة المؤقتة العامة كانت ضمن الحدود المقررة في بارامترات الميزانية، فقد نشأت الاحتياجات الإضافية التي تم الإبلاغ عنها نتيجة لأن هذين البندين قد سُجلت تحتهما عفوا تكاليف لا تتصل بهما تخص سفر ومرتبات الموظفين الدوليين. |
L'augmentation du budget du siège est due à l'inscription de crédits pour ajustements des traitements du personnel local de la zone d'activité de l'Office. | UN | وسبب الزيادة في ميزانية الرئاسة هو اشتمالها على مبالغ مخصصة لتعديلات رواتب الموظفين المحليين في جميع مناطق عمليات الوكالة. |
BAREMES des traitements du personnel EXPRESSEMENT RECRUTE, EN VERTU DE | UN | معدلات أجور الموظفين المعينين بالتحديد للخدمة لفترة محدودة |
Le Secrétaire général note que, conformément à la résolution 3331 B (XXIX) de l'Assemblée générale, les dépenses à engager au titre des traitements du personnel international au service de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient sont imputées sur le budget ordinaire de l'ONU. | UN | ويشير الأمين العام إلى أنه وفقا لقرار الجمعية العامة 3331 باء (د-29)، تمول المصروفات المتصلة بأجور الموظفين الدوليين العاملين في خدمة الأونروا من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
La loi sur la promotion de la PNTL, la loi sur le service de renseignement national, le régime des traitements du personnel de la PNTL, le régime des traitements du personnel des F-FDTL, la loi organique révisée relative à la PNTL, le règlement relatif au service militaire et la loi organique sur la police militaire ont tous été promulgués. | UN | وسُنت أيضا القوانين المتعلقة بتعزيز الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، ونظام أجور أفراد الشرطة، ونظام أجور أفراد القوات المسلحة لتيمور - ليشتي، والقانون الأساسي للشرطة الوطنية، وأنظمة الخدمة العسكرية، والقانون الأساسي للشرطة العسكرية |
b) Une augmentation nette de 12 millions de dollars, imputable aux augmentations périodiques des traitements du personnel international et local du siège ainsi qu'aux révisions des barèmes de rémunération des administrateurs recrutés sur le plan national et du personnel local des bureaux de pays décidées par l'ONU en fonction des résultats d'enquêtes sur le coût de la vie; | UN | (ب) زيادة صافية بمبلغ 12.0 مليون دولار ناجمة عن استحقاقات رواتب راجعة إلى علاوات داخل الدرجة للموظفين الدوليين وموظفي المقر المحليين، والدراسات الاستقصائية الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة من أجل تعديل مرتبات الموظفين الفنيين الوطنيين وموظفي المكاتب القطرية المحليين. |