ويكيبيديا

    "des travaux sont" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ويجري العمل
        
    • ولا يزال العمل
        
    • كما يجري العمل
        
    des travaux sont actuellement menés sur un projet de loi de protection familiale qui permettrait l'émission d'ordonnances de protection temporaire dans les cas de violence au sein de la famille. UN ويجري العمل الآن على مشروع قانون بشأن حماية الأسرة يتضمن أوامر بالحماية المؤقتة فيما يتصل بالعنف المنزلي.
    des travaux sont en cours afin de réglementer les relations entre les sociétés industrielles et les communautés autochtones. UN ويجري العمل الآن لتنظيم الصلات بين الشركات الصناعية والمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية.
    des travaux sont en cours pour examiner les coûts engendrés par la fermeture de la mine, y compris un soutien suffisant apporté à la zone locale. UN ويجري العمل لبحث التكاليف المترتبة على إغلاق المنجم مع تقديم دعم كافٍ للمنطقة المحلية.
    des travaux sont en cours pour institutionnaliser l'impératif de mesure dans le plan d'action, les cadres de résultats stratégiques et la fiche de suivi de la transformation. UN ولا يزال العمل جاريا بشأن ترسيخ المقاييس في خطة الأعمال المستهدفة وأطر النتائج الاستراتيجية ونظام بطاقات قيد العلامات.
    des travaux sont aussi en cours sur des procédures visant à caractériser les événements sismiques observés. UN كما يجري العمل في الاجراءات الخاصة بتعيين خواص الظواهر السيزمية التي تجري ملاحظتها.
    des travaux sont en cours au Fonds en vue de poursuivre la réforme et d'élargir sa conception de la surveillance. UN ويجري العمل حاليا في الصندوق على المضي قدما في الإصلاح وتوسيع نهجه الرقابي.
    des travaux sont en cours pour intégrer les principes de l'égalité des sexes dans la planification des Nations Unies à la suite d'un conflit. UN ويجري العمل لدمج مبادئ المساواة بين الجنسين في تخطيط الأمم المتحدة بعد انتهاء النزاع.
    des travaux sont menés sur de nouveaux projets qui visent à produire de l'électricité de façon plus sûre, et plus compétitive du point de vue économique. UN ويجري العمل حاليا بشأن عدة تصاميم جديدة ترمي إلى إنتاج الكهرباء على مستوى معزز من الأمان وبمنافسة اقتصادية محسنة.
    des travaux sont en cours pour renforcer les services existants. UN ويجري العمل لتوسيع المرافق الشاملة المتاحة.
    des travaux sont en cours pour élargir la clientèle des réseaux nationaux composés d'institutions et de particuliers, afin de rendre leurs opérations plus efficaces. UN ويجري العمل الآن على زيادة أعداد عملاء الشبكات الوطنية لكل من المؤسسات والأفراد، بغية زيادة فعالية عملياتها.
    des travaux sont en cours sur la loi relative à l'égalité des chances et la loi sur les tribunaux de la famille. UN ويجري العمل في الوقت الراهن من أجل وضع قانون لتكافؤ الفرص وقانون للمحاكم العائلية.
    Dans le même contexte, des travaux sont en cours en vue de l'ouverture d'un centre spécial destiné aux jeunes prostituées. UN ويجري العمل في هذا السياق لإنشاء مركز خاص للفتيات العاملات في البغاء.
    des travaux sont en cours à la Commission préparatoire de la Cour aux fins de considérer les actes d'agression comme un crime fondamental. UN ويجري العمل حاليا في اللجنة التحضيرية من أجل أن تعرف المحكمة العدوان بوصفه جريمة أساسية.
    Le Gouvernement reconnaît qu'il est urgent d'agir, et des travaux sont en cours afin de réformer la législation. UN وتسلم الحكومة بالحاجة إلى إجراء عاجل بشأن قانون الاغتصاب، ويجري العمل حاليا من أجل إصلاح القانون.
    des travaux sont en cours pour coordonner les activités de suivi d'Habitat II avec celles des autres conférences. UN ويجري العمل على تنسيق متابعة مؤتمر الموئل الثاني مع أعمال المتابعة للمؤتمرات اﻷخرى.
    des travaux sont menés actuellement afin de tenir compte des problèmes spécifiques aux femmes dans les directives et les programmes de l'UNICEF à appliquer en cas d'urgence. UN ويجري العمل على إدراج المسائل المتعلقة بدور الجنسين في المبادئ التوجيهية والبرامج الطارئة لليونيسيف.
    des travaux sont en cours pour unifier les procédures pénales des différents cantons. UN ويجري العمل حالياً لتوحيد اﻹجراءات الجنائية لمختلف الكانتونات.
    des travaux sont en cours actuellement pour déterminer plus précisément les niveaux d'absorption de CO2. UN ولا يزال العمل يجري لتوضيح بالوعات ثاني أكسيد الكربون.
    des travaux sont en cours pour la réalisation d'études thématiques sur l'accès des femmes à des ressources comme la terre et le crédit. UN ولا يزال العمل جارياً لإجراء دراسات مواضيعية عن فرص المرأة في الحصول على موارد من قبيل الأرض والائتمان.
    des travaux sont en cours pour institutionnaliser l'impératif de mesure dans le plan d'action, les cadres de résultats stratégiques et la fiche de suivi de la transformation. UN ولا يزال العمل جاريا بشأن إضفاء الطابع المؤسسي على المقاييس في خطة الأعمال المستهدفة وأطر النتائج الاستراتيجية ونظام بطاقات قيد العلامات.
    des travaux sont en cours aussi pour déterminer la répartition de la chlorophylle-a dans l'océan pour faciliter la gestion des pêcheries. UN كما يجري العمل أيضاً في ميدان تحديد توزيع الكلوروفيل في المحيط للاستفادة منه في أغراض الصناعة السمكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد