- Entre 16 h 45 et 21 h 50, un avion de reconnaissance israélien venant du large a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Nakoura. Il a fait route vers le nord et a ensuite dessiné une boucle au-dessus de la région de Beyrouth, avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | بين الساعة 45/16 والساعة 50/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة بيروت، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
:: Le 3 avril 2009, entre 9 h 7 et 18 h 25, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Aalma ach-Chaab. Il a dessiné une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 3 نيسان/أبريل 2009 بين الساعة 07/09 والساعة 25/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Le 7 avril 2009, entre 16 h 20 et 21 h 10, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a dessiné une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 7 نيسان/أبريل 2009 بين الساعة 20/16 والساعة 10/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- Entre 3 heures et 16 h 35, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Aalma ach-Chaab. Il a dessiné une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 00/07 والساعة 35/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 1er mai 2009, entre 12 h 17 et 15 h 3, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien venant du large a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Beyrouth. Il a dessiné une boucle entre Jounieh et Beyrouth et a survolé la mer, à 7 miles du rivage, avant de repartir au large de Naqoura. | UN | - بتاريخ 1 أيار/مايو 2009 بين الساعة 17/12 والساعة 03/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت ونفّذت تحليقاً دائرياً بين جونيه وبيروت فوق البحر بعمق 7 أميال من الشاطئ، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Le même jour, entre 18 h 30 et 18 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Wadi al-Salhani et a dessiné une boucle au-dessus des régions du sud. | UN | بين الساعة 30/18 والساعة 45/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع من فوق وادي الصالحاني ونفذت تحليقا دائريا فوق الأراضي الجنوبية. |
- Entre 10 h 38 et 12 h 10, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais à la verticale de Kfar Kila. Ils ont dessiné une boucle au-dessus des régions de Tripoli, de Chekka, de Beyrouth et du Sud, avant de repartir en survolant Kfar Kila. | UN | بين الساعة 38/10 والساعة 10/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية إسرائيلية من فوق كفركلا ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق طرابلس، شكا، بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق كفركلا. |
- Entre 12 h 40 et 17 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais à la verticale de Kfar Kila. Il a dessiné une boucle au-dessus des régions du Sud, avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 40/12 والساعة 00/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Il a dessiné une boucle au-dessus de la région du Sud, avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab. - Entre 19 h 45 et 22 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien venant de la mer a violé l'espace aérien libanais à la verticale de Tyr. | UN | بين الساعة 45/19 والساعة 45/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والدامور والناعمة، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Entre 11 h 36 et 12 h 22, deux chasseurs de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, passant à la verticale de Rmaïch. Ils ont dessiné une boucle entre Beyrouth et le Sud, avant de repartir par la mer en survolant Beyrouth. | UN | بين الساعة 36/11 والساعة 22/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذتا تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل بيروت. |
- Entre 12 h 30 et 13 h 17, deux chasseurs de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, passant à la verticale de Beyrouth. Ils ont dessiné une boucle entre Beyrouth et le Sud, avant de repartir par la mer en survolant Rmaïch. | UN | بين الساعة 30/12 والساعة 17/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت، ونفذتا تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش. |
- Entre 17 h 18 et 20 h 10, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, passant à la verticale de Rmaïch. Il a dessiné une boucle au-dessus des régions du Sud, avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | بين الساعة 18/17 والساعة 10/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
:: Le 1er décembre 2007, entre 7 h 10 et 11 h 5, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien venant de la mer a violé l'espace aérien libanais. Il est arrivé jusqu'à Saïda, puis a fait route vers le nord et a dessiné une boucle au-dessus de la mer, entre Beyrouth et Tyr, avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2007 بين الساعة 10/07 والساعة 05/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر وصولا حتى صيدا، واتجهت شمالا ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر بين بيروت وصور، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Entre 11 h 15 et midi, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, passant à la verticale de Naqoura. Faisant route vers le nord, ils ont dessiné une boucle au-dessus des régions de Beyrouth, de Saïda et de Jbeil et sont repartis par la mer, après avoir survolé Naqoura. | UN | بين الساعة 15/11 والساعة 00/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال، ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق بيروت، صيدا وجبيل، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- À 23 h 10, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien venant de la mer a violé l'espace aérien libanais au large de Damour. Il a dessiné une boucle au-dessus des régions de Naamé et de Damour, avant de repartir le lendemain 3 décembre à 1 h 30 en survolant Alma ach-Chaab. | UN | الساعة 10/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الدامور، ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقتي الناعمة والدامور، ثم غادرت بتاريخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2007 الساعة 30/01، من فوق علما الشعب. |
:: Le 3 décembre 2007, entre 13 h 24 et 14 h 35, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien venant de la mer a violé l'espace aérien libanais à la verticale de Tyr. Il a fait route jusqu'à Marjayoun et a dessiné une boucle au-dessus des régions du Sud, avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2007 بين الساعة 34/13 والساعة 35/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق وصولا حتى مرجعيون، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- À 22 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien venant de la mer a violé l'espace aérien libanais, passant à la verticale de Tyr. Il a dessiné une boucle au-dessus des régions du Chouf et du Sud, avant de repartir à 1 heure le lendemain en survolant Alma ach-Chaab. | UN | الساعة 00/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الشوف والجنوب، ثم غادرت بتاريخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007 الساعة 00/01، من فوق علما الشعب. |
- Le 11 janvier 2009, entre 11 h 2 et 13 heures, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils ont pris la direction du nord et ont ensuite dessiné une boucle au-dessus de l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 11 كانون الثاني/يناير 2009 بين الساعة 02/11 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال، ونفذتا تحليقا دائريا فوق المناطق اللبنانية كافة، ثم غادرتا الأجواء من فوق علما الشعب. |
- Le 3 février 2009, entre 6 h 33 et 13 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a fait route vers le nord et a ensuite dessiné une boucle au-dessus de Beyrouth, avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 3 شباط/فبراير 2009 بين الساعة 33/06 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق بيروت، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
:: Le 4 avril 2009, entre 9 h 55 et 22 h 25, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich. Il a dessiné une boucle au-dessus des régions du sud, de Rachaya al-Wadi et de Rayak, avant de repartir en survolant Kfar Kila. | UN | - بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2009 بين الساعة 55/09 والساعة 25/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب وراشيا الوادي ورياق، ثم غادرت من فوق كفركلا. |